Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El sol no brillará nunca más (The sun ain't gonna shine anymore) - 2015 Remastered version
Die Sonne wird nie wieder scheinen (The sun ain't gonna shine anymore) - 2015 Remastered Version
Ya
no
puedo
más,
estoy
cansado
Ich
kann
nicht
mehr,
ich
bin
müde
De
sobreactuar
cuando
estoy
a
tu
lado
Zu
übertreiben,
wenn
ich
an
deiner
Seite
bin
Resulta
difícil
no
llorar
Es
fällt
schwer,
nicht
zu
weinen
Tonto
corazón
descuartizado
Mein
dummes,
zerrissenes
Herz
Palpita
de
emoción
Es
pocht
vor
Gefühl
Y
sin
embargo
resulta
tan
triste
su
dolor
Und
doch
ist
sein
Schmerz
so
traurig
En
primavera
aún
me
querías
Im
Frühling
liebtest
du
mich
noch
Hace
un
año
o
poco
más
Vor
einem
Jahr
oder
etwas
länger
Sigues
teniendo
la
misma
pinta
Du
siehst
immer
noch
genauso
aus
Pero
no
me
miras
al
pasar
Aber
du
schaust
mich
nicht
an,
wenn
du
vorbeigehst
El
sol
no
brillará
ya
nunca
más
Die
Sonne
wird
nie
wieder
scheinen
Te
echo
de
menos
Ich
vermisse
dich
¿Cómo
pudiera
hacerte
ver
que
eres
mi
mar?
Wie
könnte
ich
dir
zeigen,
dass
du
mein
Meer
bist?
Mi
corazón
es
diferente
a
los
demás
Mein
Herz
ist
anders
als
die
anderen
Y
hoy
bailas
y
sonríes
sin
parar
Und
heute
tanzt
und
lächelst
du
ohne
Unterlass
¿Cómo
te
atreves?
Wie
kannst
du
es
wagen?
Después
de
todo
lo
que
me
has
hecho
pasar
Nach
allem,
was
du
mich
hast
durchmachen
lassen
Deberías
irte
para
no
volver
jamás...
Du
solltest
gehen,
um
nie
wiederzukehren...
¿Qué
es
lo
que
pasó?
Was
ist
passiert?
Mejor
no
hablarlo
Besser
nicht
darüber
reden
Para
ti
es
mejor
que
yo
Für
dich
ist
es
besser
so
Tuviera
ese
punto
malo
Dass
ich
diesen
schlechten
Punkt
hatte
Tan
irresistible
y
resultón
So
unwiderstehlich
und
wirkungsvoll
Palabras
cultas
de
esencia
insulsa
Gebildete
Worte
mit
fadem
Kern
Tres
martinis
y
arte
pop
Drei
Martinis
und
Pop-Art
Fueron
suficientes
para
tirarme
a
la
basura
Waren
genug,
um
mich
in
den
Müll
zu
werfen
Y
entregarle
tu
amor
Und
ihm
deine
Liebe
zu
geben
El
sol
no
brillará
ya
nunca
más
Die
Sonne
wird
nie
wieder
scheinen
Te
echo
de
menos
Ich
vermisse
dich
¿Cómo
pudiera
hacerte
ver
que
eres
mi
mar?
Wie
könnte
ich
dir
zeigen,
dass
du
mein
Meer
bist?
Mi
corazón
es
diferente
a
los
demás
Mein
Herz
ist
anders
als
die
anderen
Y
hoy
bailas
y
sonríes
sin
parar
Und
heute
tanzt
und
lächelst
du
ohne
Unterlass
¿Cómo
te
atreves?
Wie
kannst
du
es
wagen?
Después
de
todo
lo
que
me
has
hecho
pasar
Nach
allem,
was
du
mich
hast
durchmachen
lassen
Deberías
irte
para
no
volver
jamás...
Du
solltest
gehen,
um
nie
wiederzukehren...
El
sol
no
brillará
ya
nunca
más
Die
Sonne
wird
nie
wieder
scheinen
Te
necesito
Ich
brauche
dich
Mi
lírica
se
agota
Meine
Worte
versiegen
Si
tú
no
estás
no
puedo
soñar
Wenn
du
nicht
da
bist,
kann
ich
nicht
träumen
No
te
vayas,
noooooooo
Geh
nicht,
neeeeeeeein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bob Crewe, Bob Gaudio, Augusto Alguero
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.