Los Nietos - Indispensable - перевод текста песни на немецкий

Indispensable - Los Nietosперевод на немецкий




Indispensable
Unentbehrlich
La promesa de quererte,
Das Versprechen, dich zu lieben,
No solo ha sido porque tu,
War nicht nur, weil du
Eres tan bella
So schön bist.
He tenido buena suerte,
Ich habe Glück gehabt,
Porque tienes la virtud,
Denn du hast die Tugend,
De ser perfecta.
Perfekt zu sein.
Bella por dentro y por fuera,
Schön von innen und von außen,
De luz la vida me llenas
Mit Licht erfüllst du mein Leben,
Así como un ángel que vino a la tierra.
Wie ein Engel, der auf die Erde kam.
No creí enamorarte,
Ich hätte nie geglaubt, mich in dich zu verlieben,
Pues te sentía lejos de mi,
Denn ich fühlte dich fern von mir,
Como una estrella.
Wie einen Stern.
Hoy me tienes en tus manos,
Heute hältst du mich in deinen Händen,
Y me moriría por ti,
Und ich würde für dich sterben,
Si de mi vida te fueras.
Wenn du aus meinem Leben gehen würdest.
Caminaría sin camino,
Ich würde ohne Weg gehen,
Para mi no habría destino,
Für mich gäbe es kein Ziel,
Así como el viento sin ningún sentido.
Wie der Wind ohne jeden Sinn.
Lo que tu eres para mi no puedo explicar
Was du für mich bist, kann ich nicht erklären,
Yo siento que eres el agua en mi mar,
Ich fühle, dass du das Wasser in meinem Meer bist,
Algo indispensable,
Etwas Unentbehrliches,
La dueña de mi aliento
Die Herrin meines Atems,
Con la que quiero llegar,
Mit der ich gelangen will,
Algún día al altar
Eines Tages zum Altar.
Y resumiendo diría que tu eres mi felicidad
Und zusammenfassend würde ich sagen, dass du mein Glück bist.
No creí enamorarte,
Ich hätte nie geglaubt, mich in dich zu verlieben,
Pues te sentía lejos de mí,
Denn ich fühlte dich fern von mir,
Como una estrella.
Wie einen Stern.
Hoy me tienes en tus manos,
Heute hältst du mich in deinen Händen,
Y me moriría por ti,
Und ich würde für dich sterben,
Si de mi vida te fueras.
Wenn du aus meinem Leben gehen würdest.
Caminaría sin camino,
Ich würde ohne Weg gehen,
Para mi no habría destino,
Für mich gäbe es kein Ziel,
Así como el viento sin ningún sentido.
Wie der Wind ohne jeden Sinn.
Lo que tu eres para mi no puedo explicar
Was du für mich bist, kann ich nicht erklären,
Yo siento que eres el agua en mi mar,
Ich fühle, dass du das Wasser in meinem Meer bist,
Algo indispensable,
Etwas Unentbehrliches,
La dueña de mi aliento
Die Herrin meines Atems,
Con la que quiero llegar,
Mit der ich gelangen will,
Algún día al altar
Eines Tages zum Altar.
Y resumiendo diría que tu eres mi felicidad
Und zusammenfassend würde ich sagen, dass du mein Glück bist.





Авторы: Luciano Luna Diaz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.