Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Noche Tenebrosa
Die finstere Nacht
En
una
noche
tenebrosa
y
fría
In
einer
finsteren
und
kalten
Nacht
Cuando
las
horas
en
silencio
me
pasaban
Als
die
Stunden
schweigend
an
mir
vorübergingen
Las
once
y
media
en
un
reloj
talvez
serian
Es
war
vielleicht
halb
zwölf
auf
einer
Uhr
Los
aleteos
de
un
cenzontle
que
vagaba
Das
Flattern
einer
Spottdrossel,
die
umherirrte
A
una
mujer
mi
corazón
le
habia
ofrecido
Einer
Frau
hatte
ich
mein
Herz
angeboten
Jure
quererla
mientras
ella
fuera
firme
Ich
schwor,
sie
zu
lieben,
solange
sie
treu
wäre
Yo
sin
saber
que
ella
en
su
pecho
habia
escondido
Ich,
ohne
zu
wissen,
dass
sie
in
ihrer
Brust
verborgen
hielt
El
aguijón
de
una
serpiente
para
herirme
Den
Stachel
einer
Schlange,
um
mich
zu
verletzen
Anda
mujer
con
dios
que
te
perdone
Geh,
Frau,
möge
Gott
dir
vergeben
Ya
no
quisiste
vivir
en
mi
pobreza
Du
wolltest
nicht
mehr
in
meiner
Armut
leben
Talvez
otro
hombre
te
prometería
riquezas
Vielleicht
würde
ein
anderer
Mann
dir
Reichtümer
versprechen
Yo
no
te
ofrezco
mas
que
un
pobre
corazón
Ich
biete
dir
nicht
mehr
als
ein
armes
Herz
Anda
mujer
con
dios
que
te
bendiga
Geh,
Frau,
möge
Gott
dich
segnen
Ya
no
quisiste
tener
un
fiel
amigo
Du
wolltest
keinen
treuen
Freund
mehr
haben
Y
en
esta
piedra
con
mi
propia
mano
estibo
Und
auf
diesen
Stein
schreibe
ich
mit
eigener
Hand
Estas
perdonada
ya
levanta
tu
castigo
Dir
ist
vergeben,
hebe
deine
Strafe
auf
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Domingo Velarde
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.