Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Niño del Tambor
Мальчик с барабаном
El
camino
que
lleva
a
Belén
Дорога,
что
в
Вифлеем
ведёт,
Baja
hasta
el
valle
que
la
nieve
cubrió
Спускается
в
долину,
где
снег
залег.
Los
pastorcillos
quieren
ver
a
su
Rey
Пастушки
хотят
увидеть
Царя,
Le
traen
regalos
en
su
humilde
zurrón
Несёт
с
собою
каждый
скромный
дар.
Ro
po
pon
pom,
ro
po
pon
pom
Бом-бом-бом,
бом-бом-бом,
Ha
nacido
en
un
portal
de
Belén
el
Niño
Dios
В
Вифлееме
родился
в
яслях
Божий
Сын.
Yo
quisiera
poner
a
tus
pies
Хотел
бы
я
к
ногам
Твоим
Algún
presente
que
te
agrade,
Señor
Принесть
подарок,
дорогой,
мой
Господь.
Mas
tú
ya
sabes
que
soy
pobre
también
Но
знаешь
сам
– убог
и
я,
Y
no
poseo
más
que
un
viejo
tambor
И
есть
лишь
старый
барабан
моё.
Ro
po
pon
pom,
ro
po
pon
pom
Бом-бом-бом,
бом-бом-бом,
En
tu
honor,
frente
al
portal
tocaré
con
mi
tambor
Пред
Тобой
у
входа
заиграю
я
на
нём.
El
camino
que
lleva
a
Belén
Дорога,
что
в
Вифлеем
ведёт,
Yo
voy
marcando
con
mi
viejo
tambor
Я
отмечаю
звуком
барабана,
Nada
mejor
hay
que
te
pueda
ofrecer
Лучшего
подарка
нету
у
меня,
Su
ronco
acento
es
un
canto
de
amor
Его
грубый
звук
– любви
моей
струна.
Ro
po
pon
pom,
ro
po
pon
pom
Бом-бом-бом,
бом-бом-бом,
Cuando
Dios
me
vio
tocando
ante
Él,
me
sonrió
Бог
увидел,
улыбнулся
мне
с
любовью
он.
El
camino
que
lleva
a
Belén
Дорога,
что
в
Вифлеем
ведёт,
Baja
hasta
el
valle
que
la
nieve
cubrió
Спускается
в
долину,
где
снег
залег.
Los
pastorcillos
quieren
ver
a
su
Rey
Пастушки
хотят
увидеть
Царя,
Le
traen
regalos
en
su
humilde
zurrón
Несёт
с
собою
каждый
скромный
дар.
Ro
po
pon
pom,
ro
po
pon
pom
Бом-бом-бом,
бом-бом-бом,
Ha
nacido
en
un
portal
de
Belén
el
Niño
Dios
В
Вифлееме
родился
в
яслях
Божий
Сын.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Katherine K. Davis, Harry Simeone, Henry V. Onorati
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.