Los Nocheros - A Don Ata - перевод текста песни на немецкий

A Don Ata - Los Nocherosперевод на немецкий




A Don Ata
An Don Ata
Por el Camino del Indio quiero encontrarlo a Don Ata
Auf dem Pfad des Indios möchte ich Don Ata finden
En su alazán montado lo vio pasar la vidala
Auf seinem Fuchs sah ihn die Vidala vorbeireiten
El aire del cerro, las flores del valle
Die Luft des Berges, die Blumen des Tals
Se le enredan en el alma, ay, ay, ay, a Don Ata
Verfangen sich in seiner Seele, ach, ach, ach, Don Ata
Una luna tucumana alumbra piedra y camino
Ein Mond aus Tucumán beleuchtet Stein und Weg
Y junto a la pobrecita lo lloran montes y ríos
Und zusammen mit der "Pobrecita" beweinen ihn Berge und Flüsse
Por Tafí del Valle, Campos de Acheray
Durch Tafí del Valle, Campos de Acheray
También por la Bomba y Lules, igual por Amaicha
Auch durch La Bomba und Lules, ebenso durch Amaicha
La criollita santiagueña para aliviarlo del frío
Die kreolische Frau aus Santiago, um ihn von der Kälte zu befreien,
Le teje un poncho pampa al payador perseguido
Strickt dem verfolgten Barden einen Pampa-Poncho
Allá por Barrancas y por Salavina
Dort bei Barrancas und bei Salavina
La humilde con la olvidada le buscan guarida
Suchen die Bescheidene und die Vergessene nach einem Unterschlupf für ihn
Ahí anda Don Atahualpa por los caminos del mundo
Dort wandert Don Atahualpa auf den Wegen der Welt
Con una copla por lanza marcando los cuatro rumbos
Mit einer Strophe als Lanze, die vier Himmelsrichtungen markierend
Que Dios lo bendiga, lo tenga en la gloria
Möge Gott ihn segnen, ihn in Ehren halten
Por tantos recuerdos lindos y por sus memorias
Für so viele schöne Erinnerungen und für sein Andenken
Un arriero solitario pasó por Altamirano
Ein einsamer Viehtreiber zog durch Altamirano
Con un silbo nostalgioso en busca de sus hermanos
Mit einem sehnsüchtigen Pfeifen auf der Suche nach seinen Brüdern
Arriando su pena por no encontrarlo
Seine Trauer, ihn nicht zu finden, vor sich hertreibend
Se fue yendo despacito del pago entrerriano
Ging er langsam davon, aus dem Land von Entre Ríos
Se viene clareando el día por el cerro colorado
Der Tag bricht an, drüben am Cerro Colorado
Y en las espinas del Churqui se estrella un rayo cortado
Und in den Dornen des Churqui zerschellt ein abgerissener Blitz
Despierta la añera con la huanchaqueña
Die "Añera" erwacht mit der "Huanchaqueña"
San Francisco del Chañar, también Santa Elena
San Francisco del Chañar, auch Santa Elena
Un aire de Buenos Aires le dio su canto de viento
Ein Hauch von Buenos Aires gab ihm seinen Gesang des Windes
Y se durmió en una huella en un estilo sin tiempo
Und er schlief ein auf einer Spur, in einem zeitlosen Stil
Allá en Pergamino, tal vez Santa Rosa
Dort in Pergamino, vielleicht Santa Rosa
Lo llora toda La Pampa en una bordona
Beweint ihn die ganze Pampa auf einer Bordunsaite
Ahí anda Don Atahualpa por los caminos del mundo
Dort wandert Don Atahualpa auf den Wegen der Welt
Con una copla por lanza marcando los cuatro rumbos
Mit einer Strophe als Lanze, die vier Himmelsrichtungen markierend
Que Dios lo bendiga, lo tenga en la gloria
Möge Gott ihn segnen, ihn in Ehren halten
Por tantos recuerdos lindos y por sus memorias
Für so viele schöne Erinnerungen und für sein Andenken





Авторы: Mario Argentino Alvarez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.