Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anillo de Humo
Ring of Smoke
Nunca
me
voy
a
casar
I'll
never
get
married
No
me
busquen
casamiento
Don't
look
for
me
to
settle
down
Lo
que
sufren
los
demás
What
others
suffer
Que
me
sirva
de
escarmiento
Let
it
serve
as
a
lesson
to
me
Camita
angosta
y
a
toda
costa
Narrow
bed
and
at
all
costs
No
quiero
casarme
I
don't
want
to
get
married
Cielo
estrellado
ya
te
has
nublado
Starry
sky,
you've
clouded
over
Y
no
me
has
mirado,
¡ay,
no!
And
you
haven't
looked
at
me,
oh
no!
Y
no
me
voy
a
afligir
And
I'm
not
going
to
grieve
Por
ser
el
moño
del
confite
For
being
the
cherry
on
top
Pa
que
venga
un
entremés
(ay,
no)
For
some
appetizer
to
come
along
(oh
no)
Y
sin
gastar
me
la
quite
(ay,
sí)
And
take
her
from
me
without
spending
a
dime
(oh
yes)
Camita
angosta
y
a
toda
costa
Narrow
bed
and
at
all
costs
No
quiero
casarme
I
don't
want
to
get
married
De
rama
en
rama
From
branch
to
branch
Tu
amor
me
llama,
tras
tu
cariño
voy
Your
love
calls
me,
after
your
affection
I
go
Tengo
un
anillo
de
humo
para
casarme
I
have
a
ring
of
smoke
to
get
married
with
Los
de
oro
duran
mucho
y
no
hay
quién
lo
aguante
The
gold
ones
last
too
long
and
no
one
can
stand
them
Mejor
así,
mejor
así,
mejor
así
Better
this
way,
better
this
way,
better
this
way
Me
dan
risa
los
que
ya
I
laugh
at
those
who
already
Con
el
divorcio
deliran
Rave
about
divorce
Y
mi
dicha
de
soltero
And
my
single
bliss
Con
envidia
me
la
miran
They
look
at
it
with
envy
Camita
angosta
y
a
toda
costa
Narrow
bed
and
at
all
costs
No
quiero
casarme
I
don't
want
to
get
married
De
rama
en
rama
From
branch
to
branch
Tu
amor
me
llama,
tras
tu
cariño
voy
Your
love
calls
me,
after
your
affection
I
go
Camita
trae
anillo
de
oro,
quiero
casamiento
Honey,
bring
a
gold
ring,
I
want
to
get
married
No
ha'i
ser
de
humo
It
won't
be
made
of
smoke
No
ha'i
ser
de
plata
It
won't
be
made
of
silver
Anillito
de
oro
quiero
yo
A
little
gold
ring
is
what
I
want
Tengo
un
anillo
de
humo
para
casarme
I
have
a
ring
of
smoke
to
get
married
with
Los
de
oro
duran
mucho
y
no
hay
quien
lo
aguante
The
gold
ones
last
too
long
and
no
one
can
stand
them
Mejor
así,
mejor
así,
mejor
así
Better
this
way,
better
this
way,
better
this
way
Tengo
un
anillo
de
humo
para
casarme
I
have
a
ring
of
smoke
to
get
married
with
Los
de
oro
duran
mucho
y
no
hay
quien
lo
aguante
The
gold
ones
last
too
long
and
no
one
can
stand
them
Mejor
así,
mejor
así,
mejor
así
Better
this
way,
better
this
way,
better
this
way
Mijicas,
sigan
participando
Folks,
keep
participating
Pedscito
de
humo
(¿qué
hago,
che,
qué
hago?,
no
me
pillan)
Little
piece
of
smoke
(what
do
I
do,
man,
what
do
I
do?
They
won't
catch
me)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Julio Santos Espinosa
Альбом
Gen
дата релиза
27-12-2007
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.