Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mírame
otra
vez,
quiero
en
tus
ojos
ver
la
inmensidad
Sieh
mich
noch
einmal
an,
ich
will
in
deinen
Augen
die
Unendlichkeit
sehen,
Las
callecitas
de
tu
Salta
colonial,
y
la
vertiente
de
tu
alma
de
cristal
die
Gässchen
deines
kolonialen
Salta
und
die
Quelle
deiner
kristallklaren
Seele,
Y
por
esos
rumbos
de
tus
ojos
con
tus
antojos
volverte
a
amar.
und
auf
diesen
Wegen
deiner
Augen,
mit
all
deinen
Launen,
dich
wieder
lieben.
Mírame
otra
vez,
con
esos
ojos
llenos
de
ansiedad
Sieh
mich
noch
einmal
an,
mit
diesen
Augen
voller
Sehnsucht.
En
tus
pestañas
una
selva
virginal,
como
en
el
Chaco
fuego
verde
tu
mirar
In
deinen
Wimpern
ein
jungfräulicher
Urwald,
wie
im
Chaco,
feuergrün
dein
Blick.
Quiero
en
el
embrujo
de
tus
ojos
beber
el
mosto
del
carnaval
Ich
will
im
Zauber
deiner
Augen
den
Most
des
Karnevals
trinken.
Es
un
misterio
tu
vida,
es
una
luna
perdida
Dein
Leben
ist
ein
Geheimnis,
ein
verlorener
Mond,
Río
de
amor
que
se
quema
en
el
sol
ein
Fluss
der
Liebe,
der
in
der
Sonne
verbrennt.
Déjame
prender
en
tu
cintura
la
voz
más
pura
del
corazón
Lass
mich
an
deiner
Taille
die
reinste
Stimme
des
Herzens
entzünden.
Mírame
otra
vez,
bajo
tus
cerros
canta
el
mineral
Sieh
mich
noch
einmal
an,
unter
deinen
Hügeln
singt
das
Mineral.
Hay
un
changuito
que
se
pierde
en
tu
soñar
Da
ist
ein
kleiner
Junge,
der
sich
in
deinem
Träumen
verliert,
Una
guitarra
un
pueblecito
y
un
cantar
eine
Gitarre,
ein
kleines
Dorf
und
ein
Gesang,
Y
el
temor
hacia
la
salamanca
cuando
tu
alma
empieza
a
temblar
und
die
Furcht
vor
der
Salamanca,
wenn
deine
Seele
zu
zittern
beginnt.
Mírame
otra
vez,
amaneciendo
azul
mi
soledad
Sieh
mich
noch
einmal
an,
meine
Einsamkeit
dämmert
blau,
Como
una
sombra
oculta
en
el
polvaderal,
anda
la
siesta
con
el
ritmo
del
Zupay
wie
ein
Schatten,
versteckt
im
Staub,
wandert
die
Siesta
mit
dem
Rhythmus
des
Zupay.
Quiero
ver
la
tierra
que
me
llama
como
una
rama
de
oscuridad
Ich
will
die
Erde
sehen,
die
mich
ruft,
wie
ein
dunkler
Zweig.
Es
un
misterio
tu
vida
Dein
Leben
ist
ein
Geheimnis.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ernesto Padilla, Francisco Saldana, Josias De La Cruz, Adalgisa Saldana, Tego Rosario Calderon, Daddy Yankee
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.