Los Nocheros - Noche Amiga Mía - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Los Nocheros - Noche Amiga Mía




Noche Amiga Mía
Ночная подруга моя
Noche, amiga mía
Ночь, подруга моя,
Deja que el silencio me cubra en tu manto de azul
Позволь тишине укрыть меня твоим синим покрывалом.
Ven, querida amiga
Приди, дорогая подруга,
Y a nadie le digas como me has visto sufrir
И никому не говори, как ты видела мои страдания.
A nadie le cuentes que bajo tu sombra la amé
Никому не рассказывай, что под твоей сенью я любил её,
Que me prestaste la luna que le regale
Что ты одолжила мне луну, которую я ей подарил.
Por eso, noche mía
Поэтому, ночь моя,
Te pido que calles lo mucho que yo me entregué
Я прошу тебя молчать о том, как сильно я отдал себя.
Y cuando quieres hablar conmigo, te vistes de estrellas
А когда ты хочешь поговорить со мной, ты одеваешься в звезды,
Como diciendo que cada una de ellas es por un amor
Как будто говоря, что каждая из них это по любви.
Y estoy seguro que la más brillante
И я уверен, что самая яркая
Es la tristeza que sientes por
Это та грусть, которую ты чувствуешь за меня.
Pues sin ella
Ведь без неё,
Ya sin ella
Уже без неё,
Yo me siento morir (ah-ah)
Я чувствую, что умираю (ах-ах)
Yo me siento morir (ah-ah, ah)
Я чувствую, что умираю (ах-ах, ах)
Noche, amiga mía
Ночь, подруга моя,
Si alguien me conoce y me guarda un secreto eres
Если кто-то меня знает и хранит мой секрет, то это ты.
Ven, querida amiga
Приди, дорогая подруга,
Y dime tan solo si en sueños se acuerda de
И скажи мне только, вспоминает ли она меня во сне.
A nadie le cuentes que allá en su balcón le canté
Никому не рассказывай, что у неё на балконе я пел ей песни,
Que me prestaste un cometa que le regalé
Что ты одолжила мне комету, которую я ей подарил.
Por eso, noche amiga
Поэтому, ночь моя,
Te pido que calles lo mucho que yo le lloré
Я прошу тебя молчать о том, как сильно я по ней плакал.
Y cuando quieres hablar conmigo, te vistes de estrellas
А когда ты хочешь поговорить со мной, ты одеваешься в звезды,
Como diciendo que cada una de ellas es por un amor
Как будто говоря, что каждая из них это по любви.
Y estoy seguro que la más brillante
И я уверен, что самая яркая
Es una lágrima tuya por
Это твоя слеза по мне.
Pues sin ella
Ведь без неё,
Ya sin ella
Уже без неё,
Ya no quiero vivir (ah-ah)
Я не хочу жить (ах-ах)
Yo no quiero vivir (ah-ah, mmh)
Я не хочу жить (ах-ах, ммм)





Авторы: Jorge Avendano Luhrs


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.