Текст и перевод песни Los Nocheros - Noche Amiga Mía
Noche Amiga Mía
Ночная подруга моя
Noche,
amiga
mía
Ночь,
подруга
моя,
Deja
que
el
silencio
me
cubra
en
tu
manto
de
azul
Позволь
тишине
укрыть
меня
твоим
синим
покрывалом.
Ven,
querida
amiga
Приди,
дорогая
подруга,
Y
a
nadie
le
digas
como
me
has
visto
sufrir
И
никому
не
говори,
как
ты
видела
мои
страдания.
A
nadie
le
cuentes
que
bajo
tu
sombra
la
amé
Никому
не
рассказывай,
что
под
твоей
сенью
я
любил
её,
Que
tú
me
prestaste
la
luna
que
le
regale
Что
ты
одолжила
мне
луну,
которую
я
ей
подарил.
Por
eso,
noche
mía
Поэтому,
ночь
моя,
Te
pido
que
calles
lo
mucho
que
yo
me
entregué
Я
прошу
тебя
молчать
о
том,
как
сильно
я
отдал
себя.
Y
cuando
quieres
hablar
tú
conmigo,
te
vistes
de
estrellas
А
когда
ты
хочешь
поговорить
со
мной,
ты
одеваешься
в
звезды,
Como
diciendo
que
cada
una
de
ellas
es
por
un
amor
Как
будто
говоря,
что
каждая
из
них
— это
по
любви.
Y
estoy
seguro
que
la
más
brillante
И
я
уверен,
что
самая
яркая
Es
la
tristeza
que
sientes
por
mí
Это
та
грусть,
которую
ты
чувствуешь
за
меня.
Pues
sin
ella
Ведь
без
неё,
Yo
me
siento
morir
(ah-ah)
Я
чувствую,
что
умираю
(ах-ах)
Yo
me
siento
morir
(ah-ah,
ah)
Я
чувствую,
что
умираю
(ах-ах,
ах)
Noche,
amiga
mía
Ночь,
подруга
моя,
Si
alguien
me
conoce
y
me
guarda
un
secreto
eres
tú
Если
кто-то
меня
знает
и
хранит
мой
секрет,
то
это
ты.
Ven,
querida
amiga
Приди,
дорогая
подруга,
Y
dime
tan
solo
si
en
sueños
se
acuerda
de
mí
И
скажи
мне
только,
вспоминает
ли
она
меня
во
сне.
A
nadie
le
cuentes
que
allá
en
su
balcón
le
canté
Никому
не
рассказывай,
что
у
неё
на
балконе
я
пел
ей
песни,
Que
tú
me
prestaste
un
cometa
que
le
regalé
Что
ты
одолжила
мне
комету,
которую
я
ей
подарил.
Por
eso,
noche
amiga
Поэтому,
ночь
моя,
Te
pido
que
calles
lo
mucho
que
yo
le
lloré
Я
прошу
тебя
молчать
о
том,
как
сильно
я
по
ней
плакал.
Y
cuando
quieres
hablar
tú
conmigo,
te
vistes
de
estrellas
А
когда
ты
хочешь
поговорить
со
мной,
ты
одеваешься
в
звезды,
Como
diciendo
que
cada
una
de
ellas
es
por
un
amor
Как
будто
говоря,
что
каждая
из
них
— это
по
любви.
Y
estoy
seguro
que
la
más
brillante
И
я
уверен,
что
самая
яркая
Es
una
lágrima
tuya
por
mí
Это
твоя
слеза
по
мне.
Pues
sin
ella
Ведь
без
неё,
Ya
no
quiero
vivir
(ah-ah)
Я
не
хочу
жить
(ах-ах)
Yo
no
quiero
vivir
(ah-ah,
mmh)
Я
не
хочу
жить
(ах-ах,
ммм)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jorge Avendano Luhrs
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.