Текст и перевод песни Los Nocheros - Penas y Alegrias del Amor
Penas y Alegrias del Amor
Печали и радости любви
Mira
cómo
se
pone
la
piel
cuando
te
recuerdo
Смотри,
как
кожа
моя
покрывается
мурашками,
когда
я
вспоминаю
тебя.
Por
la
garaganta
me
sube
un
río
de
sangre
fresco
По
горлу
поднимается
река
свежей
крови
De
la
herida
que
atraviesa,
de
parte
a
parte,
mi
cuerpo
Из
раны,
которая
пронзает
мое
тело
насквозь.
Tengo
clavos
en
las
manos
y
cuchillos
en
los
dedos
У
меня
гвозди
в
руках
и
ножи
в
пальцах,
Y
en
la
sien
una
corona
hecha
de
alfileres
negros
А
на
виске
корона
из
черных
булавок.
Mira
cómo
se
me
pone
la
piel
cada
vez
que
me
acuerdo
Смотри,
как
моя
кожа
покрывается
мурашками
каждый
раз,
когда
я
вспоминаю,
Que
soy
un
hombre
casado
y,
sin
embargo,
te
quiero
Что
я
женатый
мужчина,
и,
тем
не
менее,
люблю
тебя.
Entre
tu
casa
y
mi
casa
hay
un
muro
de
silencios
Между
твоим
домом
и
моим
- стена
молчания,
De
ortigas
y
de
chumberas,
de
cal,
de
arena
y
de
viento
Из
крапивы
и
опунций,
извести,
песка
и
ветра,
De
madreselvas
oscuras
y
de
vidrios
en
acecho
Из
темных
жимолостей
и
подстерегающих
осколков
стекла.
Un
muro
para
que
nunca
lo
pueda
saltar
el
pueblo
Стена,
чтобы
люди
никогда
не
смогли
перебраться
через
нее,
Que
está
rondando
la
llave
que
guarda
nuestro
secreto
Люди,
которые
ищут
ключ,
хранящий
нашу
тайну.
Si
yo
sé
bien
que
me
quieres
y
tú
sabes
que
te
quiero
Ведь
я
знаю,
что
ты
любишь
меня,
а
ты
знаешь,
что
я
люблю
тебя,
Y
lo
sabemos
los
dos
y
nadie
puede
saberlo
И
мы
оба
знаем
это,
и
никто
не
должен
знать.
Na-na-na-na-na,
nara-nana
На-на-на-на-на,
нара-нана
Salgo
de
mi
casa
al
campo,
sólo
con
tu
pensamiento
Я
выхожу
из
дома
в
поле,
только
с
мыслью
о
тебе,
Por
acariciar
a
solas
la
tela
de
aquel
pañuelo
Чтобы
в
одиночестве
погладить
ткань
того
платка,
Que
se
te
cayó
un
domingo
cuando
venías
del
pueblo
Который
ты
уронила
в
воскресенье,
когда
возвращалась
из
деревни,
Que
se
te
cayó
un
domingo
Который
ты
уронила
в
воскресенье,
Y
que
no
te
he
dicho
nunca,
mi
vida
И
о
котором
я
тебе
никогда
не
говорил,
моя
жизнь,
No
te
he
dicho
nunca
que
yo
lo
tengo
Никогда
не
говорил,
что
он
у
меня.
Y
lo
estrujo
entre
mis
manos,
lo
mismo
que
un
limo
nuevo
И
я
сжимаю
его
в
руках,
как
свежий
ил,
Y
miro
tus
iniciales
y
las
repito
en
silencio
И
смотрю
на
твои
инициалы
и
повторяю
их
про
себя,
Para
que
ni
el
campo
sepa
lo
que
te
estoy
queriendo
Чтобы
даже
поле
не
знало,
как
я
люблю
тебя.
Ayer
en
la
plaza
nueva,
vida,
no
vuelvas
hacerlo
Вчера
на
новой
площади,
жизнь
моя,
не
делай
так
больше.
Te
vi
besar
a
mi
niño,
a
mi
niño,
el
más
pequeño
Я
видел,
как
ты
поцеловала
моего
малыша,
моего
самого
младшего
сына.
Y
cómo
lo
besarías,
ay,
Virgen
de
los
Remedios
И
как
же
ты
его
целовала,
о,
Дева
Мария
Утешительница!
Si
fue
la
primera
vez
que
a
mí
me
diste
un
beso
Словно
это
был
первый
раз,
когда
ты
поцеловала
меня.
Llegué
corriendo
a
mi
casa,
alcé
a
mi
niño
del
suelo
Я
прибежал
домой,
поднял
моего
малыша
с
пола
Y,
sin
que
nadie
me
viera,
como
un
ladrón
en
acecho
И,
чтобы
никто
не
видел,
как
вор
в
засаде,
En
su
cara
de
amapola,
mordió
mi
boca
tu
beso
На
его
щеке,
словно
маке,
мои
губы
впитали
твой
поцелуй.
Ay,
qué
alegría
y
qué
pena
quererte
como
te
quiero
Ах,
какая
радость
и
какая
печаль
любить
тебя
так,
как
я
люблю.
Mira,
pase
lo
que
pase,
aunque
se
hunda
el
firmamento
Смотри,
что
бы
ни
случилось,
даже
если
небо
рухнет,
Aunque
tu
nombre
y
el
mío
lo
pisoteen
por
el
suelo
Даже
если
твое
имя
и
мое
будут
попирать
ногами,
Aunque
la
Tierra
se
abra
y
aún
cuando
lo
sepa
el
pueblo
Даже
если
земля
разверзнется,
и
даже
если
все
узнают,
Que
eleven
nuestras
banderas
de
amor
a
los
cuatro
vientos
Пусть
наши
знамена
любви
развеваются
на
всех
четырех
ветрах.
Sigue
queriéndome
así,
tormento
de
mis
tormentos
Продолжай
любить
меня
так,
мука
моих
мук.
Ay,
qué
alegría
y
qué
pena
quererte
como
te
quiero
Ах,
какая
радость
и
какая
печаль
любить
тебя
так,
как
я
люблю.
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh
О,
о,
о,
о,
о
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos Gomez Garcia, Rafael Leon Arias De Saavedra
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.