Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
sé
que
amar
es
bello
Ich
weiß,
dass
Lieben
schön
ist
Y
amor
vas
a
encontrar
Und
Liebe
wirst
du
finden
Pero
al
llegar
las
horas
más
intimas
y
solas
Aber
wenn
die
intimsten
und
einsamsten
Stunden
kommen
A
quién
tus
confidencias
más
hondas
le
dirás
Wem
wirst
du
deine
tiefsten
Geheimnisse
anvertrauen?
A
quién
con
más
soltura
le
ofrecerás
tu
cuerpo
Wem
wirst
du
deinen
Körper
mit
mehr
Leichtigkeit
anbieten?
Y
el
viento
de
de
tu
sangre,
a
quién
se
enredará
Und
der
Sturm
deines
Blutes,
in
wem
wird
er
sich
verfangen?
Quién
contendrá
las
llamas,
de
tu
pasión,
mujer
Wer
wird
die
Flammen
deiner
Leidenschaft
zügeln,
Frau?
Al
ser
que
acariciabas
con
toda
tu
ternura
Dem
Wesen,
das
du
mit
all
deiner
Zärtlichkeit
liebkost
hast
En
qué
lecho
fragante
tu
voz
maldecirá
In
welchem
duftenden
Bett
wird
deine
Stimme
fluchen?
Pues
no
ha
de
ser
el
mismo
que
tanto
amor
te
dio
Denn
es
wird
nicht
derselbe
sein,
der
dir
so
viel
Liebe
gab
Sino
el
que
vos
pretendes
usar
para
olvidarme
Sondern
der,
den
du
zu
benutzen
versuchst,
um
mich
zu
vergessen
Que
es
el
signo
más
claro
de
tu
honda
soledad
Was
das
klarste
Zeichen
deiner
tiefen
Einsamkeit
ist
Cómo
puedes
entonces
vivir
días
y
noches
Wie
kannst
du
dann
Tage
und
Nächte
leben
Soportando
el
exilio
del
amor
Das
Exil
der
Liebe
ertragend
Y
creer
que
son
todas
mentiras
sin
razón
Und
glauben,
dass
alles
grundlose
Lügen
sind
Escritas
en
el
alma
Eingeschrieben
in
die
Seele
Si
es
un
hondo
deseo
Wenn
die
Lebensangst
La
angustia
de
vivir
Ein
tiefes
Verlangen
ist
Bien
sabes
que
me
amas
Du
weißt
genau,
dass
du
mich
liebst
Contra
viento
y
marea
Gegen
allen
Widerstand
Qué
objeto
tiene
entonces
Welchen
Sinn
hat
es
dann
Mentir
hasta
el
dolor
Zu
lügen
bis
zum
Schmerz?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jorge Raul Rojas, Reynaldo Daniel Altamirano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.