Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un Poquito De Celos
A Little Bit of Jealousy
Como
decía
mi
abuela
As
my
grandma
used
to
say
Picarona
de
las
buenas
A
mischievous
woman
of
the
best
kind
Pa'
que
el
amor
no
se
aburra
So
love
doesn't
get
bored
Hay
que
darle
siempre
tema
You
gotta
always
give
it
something
to
talk
about
Contigo
pan
y
cebolla
With
you,
bread
and
water
is
enough
Pero
además
en
la
olla
But
in
addition
to
that,
in
the
pot
Hay
que
poner
ingredientes
You
have
to
add
ingredients
Para
los
dientes
y
el
corazón
For
the
teeth
and
the
heart
Un
poquito
de
celos
está
bien
A
little
bit
of
jealousy
is
good
Un
poquito
de
dudas
es
mejor
A
little
bit
of
doubt
is
even
better
Son
la
sal
y
pimienta
que
la
vida
They're
the
salt
and
pepper
that
life
Condimentan
la
pasión
Uses
to
season
passion
Un
poquito
de
celos
esta
bien
A
little
bit
of
jealousy
is
good
Un
poquito
de
dudas
es
mejor
A
little
bit
of
doubt
is
even
better
Pero
en
justa
medida
en
la
cocina
But
in
just
the
right
amount
in
the
kitchen
Sazonándolo
al
amor
Seasoning
love
with
it
Yo
sé
muy
bien
que
me
quieres
I
know
very
well
that
you
love
me
Y
tú
sabes
que
te
quiero
And
you
know
that
I
love
you
Aunque
llueve
y
aunque
truene
Even
if
it
rains
or
thunders
Le
ponemos
leña
al
fuego
We
add
wood
to
the
fire
Pero
los
dos
entendemos
But
we
both
understand
Y
sin
ponernos
que
acuerdo
Without
having
to
agree
Que
hay
que
sumar
en
la
dieta
That
we
have
to
add
to
the
diet
Una
secreta
complicidad
A
secret
complicity
Un
poquito
de
celos
está
bien
A
little
bit
of
jealousy
is
good
Un
poquito
de
dudas
es
mejor
A
little
bit
of
doubt
is
even
better
Son
la
sal
y
pimienta
que
en
la
vida
They're
the
salt
and
pepper
that
in
life
Condimentan
la
pasión
Season
passion
Como
decía
mi
abuela
As
my
grandma
used
to
say
En
amores
no
te
duermas
In
love,
don't
fall
asleep
Hay
que
inventar
cada
día
You
have
to
invent
every
day
Fantasías
y
sorpresas
Fantasies
and
surprises
Con
la
mejor
picardía
With
the
best
mischief
Hay
que
ponerle
poesía
You
have
to
add
poetry
A
este
jueguito
inocente
To
this
innocent
little
game
Que
es
pan
caliente
para
el
amor
That's
hot
bread
for
love
Un
poquito
de
celos
A
little
bit
of
jealousy
Te
ilumina
la
mirada
Illuminates
your
gaze
Son
tus
ojos
cuchillos
Your
eyes
are
knives
Que
me
matan
por
la
espalda
That
kill
me
from
behind
Un
poquito
de
duda
A
little
bit
of
doubt
Pone
mi
alma
desnuda
Lays
my
soul
bare
Pero
vuelvo
a
la
vida
But
I
come
back
to
life
Si
me
miras
con
ternura
If
you
look
at
me
with
tenderness
El
amor,
el
amor,
es
un
desafío
Love,
love,
is
a
challenge
Es
tratar
de
juntar,
agua
de
dos
ríos
It's
trying
to
join
the
water
of
two
rivers
Un
poquito
de
celos
está
bien
A
little
bit
of
jealousy
is
good
Un
poquito
de
dudas
es
mejor
A
little
bit
of
doubt
is
even
better
Son
la
sal
y
pimienta
que
la
vida
They're
the
salt
and
pepper
that
life
Condimentan
la
pasión
Uses
to
season
passion
Un
poquito
de
celos
está
bien
A
little
bit
of
jealousy
is
good
Un
poquito
de
dudas
es
mejor
A
little
bit
of
doubt
is
even
better
Un
poquito
de
celos
está
bien
A
little
bit
of
jealousy
is
good
Un
poquito
de
dudas
es
mejor
A
little
bit
of
doubt
is
even
better
Un
poquito
de
celos
está
bien
A
little
bit
of
jealousy
is
good
Un
poquito
de
dudas
es
mejor
A
little
bit
of
doubt
is
even
better
Un
poquito
de
celos
está
bien
A
little
bit
of
jealousy
is
good
Un
poquito
de
dudas
es
mejor
A
little
bit
of
doubt
is
even
better
Un
poquito
de
celos
está
bien
A
little
bit
of
jealousy
is
good
Un
poquito
de
dudas
es
mejor
A
little
bit
of
doubt
is
even
better
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Norberto Alfredo Gurvich
Альбом
Signos
дата релиза
07-02-2006
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.