Los Nocheros - Zamba del Cantor Enamorado - перевод текста песни на немецкий

Zamba del Cantor Enamorado - Los Nocherosперевод на немецкий




Zamba del Cantor Enamorado
Zamba des verliebten Sängers
El viejo río Cosquín
Der alte Fluss Cosquín
Fue testigo quieto de un desengaño
War stiller Zeuge einer Enttäuschung,
Que un guitarrero cantor
Die ein singender Gitarrist
Sufriera en el arenal
Im Sand erlitt,
Cuando se escondía el sol
Als die Sonne unterging.
Que un guitarrero cantor
Die ein singender Gitarrist
Sufriera en el arenal
Im Sand erlitt,
Cuando se escondía el sol
Als die Sonne unterging.
Cuentan paisanos de allá
Einheimische von dort erzählen,
Que un amanecer se escuchó su canto
Dass man eines Morgens seinen Gesang hörte.
Era un lamento de amor
Es war ein Liebesklagen,
Que del pecho le brotó
Das aus seiner Brust entsprang
Y entre los cerros quedó
Und zwischen den Hügeln verblieb.
Era un lamento de amor
Es war ein Liebesklagen,
Que del pecho le brotó
Das aus seiner Brust entsprang
Entre los cerros quedó
Und zwischen den Hügeln verblieb.
Quisiera verte volver
Ich wünschte, ich sähe dich wiederkehren
En una tarde de enero
An einem Nachmittag im Januar.
Si vuelves me encontrarás
Wenn du zurückkehrst, wirst du mich finden
En la orilla del Cosquín
Am Ufer des Cosquín,
Con mi guitarra cantora
Mit meiner singenden Gitarre,
Y en mis labios sentirás
Und auf meinen Lippen wirst du spüren,
Que aún perdura el amor
Dass die Liebe noch andauert,
Que me dejaste al partir
Die du mir hinterlassen hast, als du gingst.
Que cosas las del amor
Was die Liebe doch anstellt,
Si hasta agarra pena solo pensarla
Es schmerzt sogar, nur daran zu denken.
Cuando comienza a gustar
Wenn sie zu schmecken beginnt,
Como agua de manantial
Wie Wasser aus einer Quelle,
Solo se empieza a alejar
Beginnt sie sich zu entfernen.
Cuando comienza a gustar
Wenn sie zu schmecken beginnt,
Como agua de manantial
Wie Wasser aus einer Quelle,
Solo se empieza a alejar
Beginnt sie sich zu entfernen.
Si alguna vez al pasar
Wenn du einmal vorbeikommst,
Por el viejo río en noche estrellada
Am alten Fluss in einer sternenklaren Nacht,
Quizás puedan escuchar
Kannst du vielleicht die Strophen hören,
Las coplas que del cantor
Die aus dem Schmerz des Sängers
Nacieron por un dolor
Entstanden sind.
Quizás puedan escuchar
Kannst du vielleicht die Strophen hören,
Las coplas que del cantor
Die aus dem Schmerz des Sängers
Nacieron por un dolor
Entstanden sind.
Quisiera verte volver
Ich wünschte, ich sähe dich wiederkehren
En una tarde de enero
An einem Nachmittag im Januar.
Si vuelves me encontrarás
Wenn du zurückkehrst, wirst du mich finden
En la orilla del Cosquín
Am Ufer des Cosquín,
Con mi guitarra cantora
Mit meiner singenden Gitarre,
Y en mis labios sentirás
Und auf meinen Lippen wirst du spüren,
Que aún perdura el amor
Dass die Liebe noch andauert,
Que me dejaste al partir
Die du mir hinterlassen hast, als du gingst.





Авторы: Robustiano Figueroa Reyes


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.