Текст и перевод песни Los Nuevos Ilegales - Reina la Falsedad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Reina la Falsedad
Falseness Reigns
Ya
no
aguanto
y
me
quiero
desahogar
I
can't
take
it
anymore
and
I
want
to
unburden
myself
He
buscado
la
amistad
y
no
la
puedo
encontrar
I
have
looked
for
friendship
and
I
can't
find
it
Porque
ahora
reina
la
falsedad
Because
now
falseness
reigns
¿Dónde
quedó
la
humildad?,
¿quién
me
dice
dónde
está?
Where
is
humility
now?
Who
can
tell
me
where
it
is?
Recuerdo
que
antes
ver
a
los
ojos
I
remember
that
before
you
looked
into
people's
eyes
Y
nunca
bajar
el
rostro,
¿sabías
que
eso
era
lealtad?
And
never
lowered
your
face,
you
know
that
was
loyalty?
Hoy
los
tiempos
son
muy
diferentes
Today,
times
are
very
different
Siguen
saliendo
corrientes
que
te
quieren
traicionar
There
are
still
currents
of
people
that
want
to
betray
you
Sepan
que
a
pesar
de
todo
el
rencor
no
lo
conozco
Know
that
despite
all
the
resentment
I
don't
know
it
Nunca
les
he
deseado
un
mal
I
have
never
wished
you
ill
Yo
admiro
al
que
quiere
alivianarse
I
admire
those
who
want
to
lighten
up
Y
que
tiene
fuerza
para
levantarse
And
who
have
the
strength
to
get
up
Yo
no
dejo
humillarme
por
un
farsante
I
don't
let
myself
be
humiliated
by
a
phony
Que
no
se
partió
la
madre
para
salir
adelante
Who
didn't
break
his
mother's
back
to
get
ahead
Lo
que
importa
es
reunir
a
la
familia
What
matters
is
to
reunite
the
family
Hoy
la
envidia
es
el
pan
de
cada
día
Today,
envy
is
the
daily
bread
La
riqueza
no
se
me
sube
a
mi
cabeza
Wealth
doesn't
go
to
my
head
Porque
sé
que
la
pobreza
pues
fue
parte
de
mi
vida
Because
I
know
that
poverty
was
part
of
my
life
Que
por
nada
cambiaría
That
I
wouldn't
change
for
anything
La
gente
no
se
cansa
de
hablar
People
don't
get
tired
of
talking
Que
se
gana
no
lo
sé,
yo
me
enfoco
en
trabajar
I
don't
know
what
they
gain,
I
focus
on
working
Bueno
o
mal
el
dinero
que
gané
Good
or
bad,
the
money
I
earned
A
nadie
se
lo
robé,
se
los
puedo
asegurar
I
didn't
steal
it
from
anyone,
I
can
assure
you
Recuerdo
que
estuve
entre
las
calles
I
remember
that
I
was
on
the
streets
En
droga
perdí
mi
tiempo,
pero
la
pude
vencer
I
wasted
my
time
on
drugs,
but
I
was
able
to
overcome
it
Ni
un
pendejo
vendrá
a
mí
a
contarme
Not
one
asshole
is
going
to
come
to
me
and
tell
me
Yo
también
sufrí
bastante,
pero
ya
lo
superé
I
also
suffered
a
lot,
but
I
overcame
it
Tengo
todo
lo
que
quiero
I
have
everything
I
want
Y
lo
más
importante
And
most
importantly
Es
la
vida
que
soñé
It's
the
life
I
dreamed
of
Yo
admiro
al
que
quiere
alivianarse
I
admire
those
who
want
to
lighten
up
Y
que
tiene
fuerza
para
levantarse
And
who
have
the
strength
to
get
up
Yo
no
dejo
humillarme
por
un
farsante
I
don't
let
myself
be
humiliated
by
a
phony
Que
no
se
partió
la
madre
para
salir
adelante
Who
didn't
break
his
mother's
back
to
get
ahead
Lo
que
importa
es
reunir
a
la
familia
What
matters
is
to
reunite
the
family
Hoy
la
envidia
es
el
pan
de
cada
día
Today,
envy
is
the
daily
bread
La
riqueza
no
se
me
sube
a
mi
cabeza
Wealth
doesn't
go
to
my
head
Porque
sé
que
la
pobreza
pues
fue
parte
de
mi
vida
Because
I
know
that
poverty
was
part
of
my
life
Que
por
nada
cambiaría
That
I
wouldn't
change
for
anything
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jairo De Jesus Ramos Gaxiola
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.