Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Grande de Michoacán
Der Große aus Michoacán
Le
gustó
el
día
6 de
enero,
por
ser
día
muy
especial
Ihm
gefiel
der
6.
Januar,
ein
besonderer
Tag
dazu
Había
una
cuenta
pendiente,
que
Rigo
quería
cobrar
Eine
offene
Rechnung
gab's,
die
Rigo
zahlen
ließ
im
Nu
Era
ese
mentado
Bolas
al
que
tenía
que
matar
Jenen
Bolas,
den
Berüchtigten,
den
zu
töten
er
beschloss
Ese
pueblito
de
Antúnez,
testigo
fue
del
final
Antúnez,
das
kleine
Dorf,
sah
das
Ende
dieser
Nacht
De
aquel
hombre
tan
temido
que
nadie
podía
matar
Von
jenem
allgefürchteten
Mann,
den
keiner
je
umgebracht
Ahí
comenzó
la
fama
del
grande
de
Michoacán
Da
begann
der
Ruhmestweg
des
Großen
aus
Michoacán
En
aquella
empacadora,
frente
a
frente,
se
encontraron
In
der
Packerei
trafen
sie
sich,
Auge
in
Auge,
Mann
zu
Mann
Rigo
le
dijo
sereno:
"aquí
te
quería
encontrar
Rigo
sprach
gelassen:
"Genau
hier
suchte
ich
dich,
Mann"
Mataste
uno
de
los
míos,
con
tu
vida
has
de
pagar"
"Du
tötetest
einen
Meinen,
zahlst
jetzt
mit
deinem
Leben
dran"
¡Puro
Michoacán,
compa!
Nur
Michoacán,
meine
Liebe!
El
Bolas
le
respondió:
"Rigo
sé
que
te
la
debo
Bolas
erwidert:
"Rigo,
ich
weiß,
ich
schuld
dir
diese
Tat
Mas
yo
no
soy
un
cobarde,
contigo
yo
me
la
juego
Doch
ich
bin
nicht
feige,
ich
stell
mich
zum
Kampf,
Mann
Si
en
un
minuto
nací,
también
en
uno
me
muero"
Kam
ich
in
einer
Minute
raus,
geh
ich
in
einer
heim
zur
Statt"
Se
agarraron
a
balazos,
las
dos
escuadras
rugían
Schüsse
fielen,
Trupps
knatterten
in
der
heißen
Schlacht
El
Bolas,
ya
malherido,
imploraba
por
su
vida
Bolas,
schwer
verwundet,
flehte
um
Gnade
für
sein
Leben
sacht
Mas
la
rencilla
era
grande,
Rigo
no
perdonaría
Doch
der
Hass
zu
tief,
Rigo
würde
keinen
Verrat
verzeihn
als
Mann
Hoy
se
pasea
en
Michoacán
con
una
hembra
muy
bonita
Heut
zieht
er
durch
Michoacán
mit
einer
Schönheit
an
der
Hand
Es
el
amor
de
su
vida,
a
ella
le
llaman
Rosita
Rositas
Liebe
ist
sein
Glück,
sein
Leben
sie
ihm
band
También
ella
trae
su
escuadra
pa
defender
al
pancira
Auch
sie
führt
eine
Waffe,
um
den
Pancira
zu
beschützen,
Mann
Se
despide
Rigo
"El
Grande"
del
brazo
de
su
querida
Rigo
"Der
Große"
verabschiedet
sich
am
Arm
seiner
Süßen
Y
aquel
que
quiera
con
él,
ya
sabe
a
lo
que
le
tiran
Und
wer
es
mit
ihm
aufnimmt,
weiß
wohin
die
Kugeln
schießen
Con
él
trae
un
par
bien
puesto
para
defender
su
vida
Ein
schlagkräftiges
Paar
trägt
er
stets,
sein
Leben
zu
beschützen,
Mann
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jesus Chavez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.