Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Encabronado
Разъяренный
Ando
buscando
un
cabrón
Милая,
ищу
я
подлеца,
Para
partirle
su
madre
Чтобы
навеки
его
прикончить.
El
mismo
suelo
que
pisa
Землю,
по
которой
он
ступает,
Hoy
lo
va
a
llenar
de
sangre
Кровью
сегодня
наполню.
Para
quitarle
la
vida
ya
se
me
está
haciendo
tarde
Отнять
его
жизнь
– вышел
срок.
Quiero
enseñarle
a
ese
perro
Хочу
научить
эту
собаку,
A
quién
debió
respetar
Кого
следовало
ему
почитать.
No
conoció
la
nobleza
Не
оценил
доброту
Pa'l
que
le
dio
de
tragar
Того,
кто
его
кормил
и
поил.
La
muerte
viene
conmigo,
ay,
se
lo
voy
a
mandar
Смертную
кару
пошлю
ему
я.
Él
solo
pidió
la
muerte
Милая,
он
лишь
смерти
просил,
Al
hacerme
una
traición
Когда
предал
меня
в
итоге.
Le
di
toda
mi
confianza
Я
доверился
слепо
ему,
Y
me
resultó
rajón
А
он
трусливо
бежал.
Ya
no
va
a
llegar
muy
lejos,
su
destino
es
el
panteón
Не
уйдет
далеко
– ждет
его
погост.
Traigo
el
dedo
en
el
gatillo
На
курке
уже
мой
палец,
Ansias
ya
tengo
de
verlo
Горит
желание
прикончить.
El
asunto
es
entre
dos
Дело
здесь
лишь
меж
двоих,
Nadie
trate
de
esconderlo
Никому
не
вздумай
вмешаться.
Porque
también
traigo
parque
pa'l
que
quiera
defenderlo
Патронов
хватает
и
заступникам
твоим.
Lo
que
perdí
no
me
apura
Милая,
потерянное
– пустяк,
Para
mí
eso
es
lo
de
menos
Для
меня
это
вовсе
не
важно.
Aquí
se
gana
o
se
pierde
Здесь
победа
или
поражение,
Eso
ya
todos
sabemos
Давно
уж
нам
всем
известно.
Duele
más
cuando
un
amigo
resulta
peor
que
veneno
Больнее
предательство
друга,
чем
смертельный
яд.
La
traición
no
la
perdono
Не
прощаю
предательства
я,
Así
es
como
yo
trabajo
Такова
моя
натура.
Si
no
los
tienes
grandotes
Если
духу
маловато,
No
brinques
a
lo
sembrado
Не
лезь
на
мою
территорию.
Porque
soy
muy
peligroso
cuando
estoy
encabronado
Чрезвычайно
опасен
я
в
гневе.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sergio Cazarez Ruiz, Eduardo Leon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.