Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Muerte del Ligero
Der Tod des Leichten
Un
minuto
de
silencio
les
pido
yo
a
los
galleros
Eine
Minute
Schweigen
erbitte
ich
von
den
Hahnenkämpfern
Para
empezar
a
cantarles
el
corrido
del
Ligero
Um
euch
den
Corrido
des
Leichten
zu
singen
El
21
de
noviembre
del
año
93
Am
21.
November
im
Jahr
93
Dios
señalaba
la
hora,
ya
nada
se
podía
hacer
Gott
bestimmte
die
Stunde,
nichts
war
mehr
zu
machen
En
manos
de
una
madrina,
le
tocó
la
de
perder
In
den
Händen
einer
Patin,
verlor
er
das
Spiel
El
Ligero
era
valiente,
sabía
ganar
y
perder
Der
Leichte
war
mutig,
konnte
gewinnen
und
verlieren
Nunca
peleó
con
ventaja,
era
hombre
de
mucha
ley
Er
kämpfte
nie
mit
Vorteil,
war
ein
Mann
von
Ehre
Era
amigo
del
amigo,
de
los
galleros
del
Rey
Er
war
Freund
des
Freundes,
der
Hahnenkämpfer
des
Königs
Gallardo
andaba
borracho,
de
ser
madrinas
de
alarde
Gallardo
war
betrunken,
stolzierte
als
prahlende
Patin
Y
en
medio
de
tanta
gente,
le
gritó:
"Vengo
a
matarte
Und
mitten
unter
all
den
Leuten
schrie
er
ihm
zu:
"Ich
komme,
um
dich
zu
töten
Tu
cabeza
tiene
precio,
por
eso
vengo
a
buscarte"
Dein
Kopf
hat
einen
Preis,
darum
suche
ich
dich"
El
Ligero
se
levanta,
ya
traía
la
sangre
ardiendo
Der
Leichte
steht
auf,
sein
Blut
kochte
bereits
"No
presumas
de
ser
hombre
si
de
rata
te
mantienes
"Tu
nicht
so
tapfer,
wenn
du
dich
wie
Abschaum
aufführst
Para
matarme
contigo,
me
sobra
lo
que
no
tienes"
Um
dich
zu
töten,
habe
ich
mehr
als
genug
von
dem,
was
dir
fehlt"
El
Ligero
le
dispara
y
las
balas
rebotaban
Der
Leichte
schießt,
doch
die
Kugeln
prallten
ab
Gallardo
andaba
cubierto
con
un
chaleco
de
malla
Gallardo
trug
eine
Rüstung,
ein
Kettenhemd
Sabía
que
tenía
ventaja,
por
eso
lo
desafiaba
Wusste,
er
hatte
den
Vorteil,
darum
forderte
er
ihn
Cuando
el
Ligero
cayó,
agonizando
le
hablaba
Als
der
Leichte
fiel,
sprach
er
sterbend
zu
ihm
"Nunca
pensé
que
mi
vida
un
rata
me
la
quitara
"Nie
dachte
ich,
ein
Abschaum
würde
mir
das
Leben
nehmen
Muerto
valgo
más
que
tú,
pues
de
hombre
no
tienes
nada"
Tot
bin
ich
mehr
wert
als
du,
denn
an
Mann
hast
du
nichts"
Vuela,
vuela,
palomita,
vuela
con
rumbo
a
Guerrero
Flieg,
flieg,
kleine
Taube,
flieg
gen
Guerrero
Le
dices
a
mi
familia
que
los
espero
en
el
cielo
Sag
meiner
Familie,
dass
ich
sie
im
Himmel
erwarte
Diles
que
allá
en
California
le
dieron
muerte
al
Ligero
Sag
ihnen,
dass
man
in
Kalifornien
den
Leichten
tötete
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jesus Chavez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.