Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una
palomita
que
tenia
Ein
Täubchen,
das
da
hatte
Su
nido
en
un
verde
naranjo
Ihr
Nest
in
grünem
Orangenbaum
Lo
dejo
solito
porque
su
palomo
Verließ
es
einsam,
denn
ihr
Täuber
La
estaba
engañando
Betrog
sie,
das
war
kaum
zum
Aushalten
kaum
Yo
y
esa
paloma
sentimos
iguales
Ich
und
dies
Täubchen,
wir
spüren
gleichermaßen
Los
mismos
pesares
Dieselben
Leiden
drückend
schwer
Con
lagrimas
mias
y
lagrimas
de
ella
Mit
Tränen
ihrerseits,
mit
meinen
Tränen
Llenamos
los
mares
Füllen
wir
das
Meer
Hay
palomita
Ach,
kleines
Täubchen
Como
le
vamos
hacer
Wie
sollen
wir's
nur
anfassen?
Si
a
ti
te
hirio
tu
palomo
Hat
dich
dein
Täuber
verletzt
A
mi
me
hirio
su
querer.
Mich
hat
ihre
Lieb'
verletzt.
(Y
hay
le
va
compa
Tesoño
(Und
hier
kommt's,
mein
Kumpel
Tesoño
Puro
Coyotitan
Sinaloa
viejo
Echt
Coyotitan,
altes
Sinaloa
Serca
de
la
fuente
se
encuentra
Bei
der
Quelle
findet
man
wieder
El
naranjo
cubierto
de
asares
Den
Blütengold-Orangenbaum
licht
Una
palomita
se
encuentra
Ein
Täubchen
sieht
man
in
der
Ferne
Muy
lejos
crusando
los
mares
Ganz
weit,
wie
es
durchschneidet
Meer
und
Himmelslicht
Como
esa
paloma
tambien
Genau
wie
dieses
Täubchen
würde
Yo
quisiera
tener
unas
alas
Ich
ebenfalls
Flügel
gern
tragen,
schau
Olvidar
mis
penas
y
asi
yo
como
ella
Mein
Leid
vergessend,
könnte
so
wie
dieses
Täubchen
Los
mares
cruzara
Das
Meer
durchqueren,
ja
Hay
palomita
Ach,
kleines
Täubchen
Como
le
bamos
hacer
Wie
sollen
wir's
nur
bekannt
machen?
Si
a
ti
te
hirio
tu
palomo
Hat
dich
dein
Täuber
verletzt
A
mi
me
hirio
su
querer.
Mich
hat
ihre
Lieb'
verletzt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos Alberto Cordoba Arroyo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.