Los Pajaritos de Tacupa - Corrido De Rafael Vázquez - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Los Pajaritos de Tacupa - Corrido De Rafael Vázquez




Corrido De Rafael Vázquez
Ballad of Rafael Vázquez
Que suene bien la tambora para cantar un corrido
Let the tambora sound loud, darling, so I can sing a ballad,
murió un gallazo de garra de valor reconocido
a brave rooster died, his courage renowned, my dear,
en su juicio y en la farra, lo que decía había cumplido
in his judgment and in his revelry, what he said, he fulfilled.
El dia 30 de noviembre 86 muy presente
The 30th day of November '86, well remembered, sweetheart,
serian las 10 de las noche cuando gritaba la gente
it would be 10 at night when people were screaming,
tres descargas se juntaron de calibre diferentes
three shots rang out together, of different calibers.
Una camioneta blanca a rafa iba siguiendo
A white truck was following Rafa, honey,
al llegar el libramiento pues ya lo iban midiendo
reaching the bypass, they were already sizing him up, my love,
sin darle tiempo de nada plomo le estaba lloviendo
without giving him any time, lead was raining down on him.
Rafael Vasquez Garcia comandante judicial
Rafael Vasquez Garcia, judicial commander, my dear,
comisionado en Huetamo su mera tierra natal
commissioned in Huetamo, his very birthplace,
fue asesinado a manzalba en la calle principal
was murdered in cold blood on the main street.
(Y eso es cierto compa)
(And that's true, my friend)
Quiso acabar con los narcos de la región calentana
He wanted to finish off the narcos of the hot region, sweetheart,
pa' luego le dieron cargo la policía Michoacana
later they gave him a position in the Michoacán police,
pero los narcos dijeron no nos dura una semana
but the narcos said, "He won't last a week," my love.
Rafa iba en un levarón por la avenida Madero
Rafa was in a LeBaron on Madero Avenue, honey,
allá por el libramiento fue por donde lo sorprendieron
there by the bypass was where they surprised him, my dear,
con el murió una damita y otra mas que la hirieron
with him died a lady, and another they wounded.
Adiós querido Huetamo, lo que queda es lamentar
Goodbye dear Huetamo, what remains is to lament, sweetheart,
que mataron un buen gallo que si sabia contestar
that they killed a good rooster who knew how to answer back,
no le hablaron por derecho, le alsaban pelo y ni hablar
they didn't talk to him straight, they messed with him, and there was nothing to be done about it, my love.





Авторы: Adan Ortega Gomez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.