Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
de
que
te
vale
ahora
presumir
was
nützt
es
dir
jetzt
anzugeben
ahora
que
no
estoy
ya
junto
a
ti
jetzt,
wo
ich
nicht
mehr
bei
dir
bin
que
les
dirás
de
mi.
was
wirst
du
ihnen
von
mir
erzählen.
no
vayas
presumiendo
por
ahí
geh
nicht
herum
und
gib
an
diciendo
que
no
puede
estar
sin
ti
sagend,
dass
ich
nicht
ohne
dich
sein
kann
tú
que
sabes
de
mi.
was
weißt
du
schon
von
mir.
ya
sé
que
a
ti
te
gusta
presumir
ich
weiß,
dass
du
gerne
angibst
decir
a
los
amigos
que
sin
ti
den
Freunden
erzählst,
dass
ich
ohne
dich
ya
no
puedo
vivir.
nicht
mehr
leben
kann.
no
creas
que
te
haces
un
favor
glaub
nicht,
dass
du
dir
einen
Gefallen
tust
cuando
hablas
a
la
gente
de
mi
amor
wenn
du
den
Leuten
von
meiner
Liebe
erzählst
y
te
burlas
de
mi.
und
dich
über
mich
lustig
machst.
que
hay
veces
que
es
mejor
querer
así
manchmal
ist
es
besser,
so
zu
lieben
que
ser
querido
y
no
poder
sentir
als
geliebt
zu
werden
und
nicht
fühlen
zu
können
lo
que
siento
por
ti.
was
ich
für
dich
empfinde.
tú
nunca
me
has
querido
ya
lo
ves
du
hast
mich
nie
geliebt,
du
siehst
es
ja
que
nunca
he
sido
tuyo
ya
lo
se
dass
ich
nie
dein
war,
ich
weiß
es
schon
fue
sólo
por
orgullo
ese
querer
es
war
nur
Stolz,
dieses
Begehren
de
que
te
vale
ahora
presumir
was
nützt
es
dir
jetzt
anzugeben
ahora
que
no
estoy
ya
junto
a
ti
jetzt,
wo
ich
nicht
mehr
bei
dir
bin
que
les
dirás
de
mi.
was
wirst
du
ihnen
von
mir
erzählen.
recuerdo
que
ganabas
siempre
tú
ich
erinnere
mich,
dass
du
immer
gewonnen
hast
que
hacías
de
ese
triunfo
una
virtud
dass
du
aus
diesem
Triumph
eine
Tugend
gemacht
hast
yo
era
sombra
y
tú
luz.
ich
war
Schatten
und
du
Licht.
no
se
si
tú
también
recordarás
ich
weiß
nicht,
ob
du
dich
auch
erinnern
wirst
que
siempre
que
intentaba
hacer
la
paz
dass
immer,
wenn
ich
versuchte,
Frieden
zu
schließen
yo
era
un
río
en
tu
mar.
ich
ein
Fluss
in
deinem
Meer
war.
tú
nunca
me
has
querido
ya
lo
ves
du
hast
mich
nie
geliebt,
du
siehst
es
ja
que
nunca
he
sido
tuyo
ya
lo
se
dass
ich
nie
dein
war,
ich
weiß
es
schon
fue
sólo
por
orgullo
ese
querer
es
war
nur
Stolz,
dieses
Begehren
de
que
te
vale
ahora
presumir
was
nützt
es
dir
jetzt
anzugeben
ahora
que
no
estoy
ya
junto
a
ti
jetzt,
wo
ich
nicht
mehr
bei
dir
bin
que
les
dirás
de
mi.
was
wirst
du
ihnen
von
mir
erzählen.
ahora
que
ya
todo
terminó
jetzt,
wo
alles
vorbei
ist
que
como
siempre
soy
el
perdedor
dass
ich
wie
immer
der
Verlierer
bin
cuando
pienses
en
mi.
wenn
du
an
mich
denkst.
no
creas
que
te
guardo
algún
rencor
glaub
nicht,
dass
ich
dir
grolle
es
siempre
más
feliz
quien
más
amó
es
ist
immer
der
glücklicher,
der
mehr
geliebt
hat
y
ese
siempre
fui
yo.
und
das
war
immer
ich.
tú
nunca
me
has
querido
ya
lo
ves
Du
hast
mich
nie
geliebt,
jetzt
siehst
du
es
que
nunca
he
sido
tuyo
ya
lo
se
dass
ich
nie
dein
war,
ich
weiß
es
fue
sólo
por
orgullo
ese
querer
Es
war
nur
Stolz
dieses
Begehren
de
que
te
vale
ahora
presumir
was
nützt
es
dir
jetzt
anzugeben
ahora
que
no
estoy
ya
junto
a
ti
jetzt,
wo
ich
nicht
mehr
bei
dir
bin
que
les
dirás
de
mi.
was
wirst
du
ihnen
von
mir
erzählen.
de
que
te
vale
ahora
presumir
was
nützt
es
dir
jetzt
anzugeben
ahora
que
no
estoy
ya
junto
a
ti
jetzt,
wo
ich
nicht
mehr
bei
dir
bin
que
les
dirás
de
mi.
was
wirst
du
ihnen
von
mir
erzählen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John T Rzeznik, George Tutuska, Robert C. Jr. Takac
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.