Текст и перевод песни Los Palmeras - Réquiem Para Un Niño Lustrador
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Réquiem Para Un Niño Lustrador
Реквием для мальчика-ботинщика
Llegaste
un
día
cualquiera
a
mi
pequeño
mundo
Ты
прибыл
однажды
в
мой
маленький
мир,
Así
sencillamente
como
llega
el
amor
Так
просто,
как
приходит
любовь.
En
una
mano
un
viejo,
juguete
regalado
В
одной
руке
старая
игрушка,
подарок,
En
la
otra
un
gastado
cajón
de
lustrador
В
другой
изношенная
шкатулка
ботинщика.
En
una
mano
un
viejo,
juguete
regalado
В
одной
руке
старая
игрушка,
подарок,
En
la
otra
un
gastado
cajón
de
lustrador
В
другой
изношенная
шкатулка
ботинщика.
Asomaste
tu
sonrisa,
por
la
puerta
entre
abierta
Ты
показал
свою
улыбку,
через
полуоткрытую
дверь,
Fue
como
si
entrara
un
rayito
de
sol
Это
было,
как
если
бы
вошел
луч
солнца.
Y
todos
te
quisimos
desde
el
primer
momento
И
все
мы
полюбили
тебя
с
первого
момента,
Porque
eras
el
verdugo
de
nuestro
mal
humor
Потому
что
ты
был
палачом
нашего
плохого
настроения.
Y
todos
te
quisimos
desde
el
primer
momento
И
все
мы
полюбили
тебя
с
первого
момента,
Porque
eras
el
verdugo
de
nuestro
mal
humor
Потому
что
ты
был
палачом
нашего
плохого
настроения.
Tu
carita
redonda,
tus
ojitos
traviesos
Твое
круглое
лицо,
твои
шаловливые
глазки,
Tus
manos
siempre
sucias
con
tonada
marrón
Твои
руки
всегда
грязные
с
коричневым
оттенком.
Gorrito
de
lana,
tu
saco
exagerado
Шапка
из
шерсти,
твой
преувеличенный
пиджак,
Eran
más
que
un
poema,
eran
una
canción
Были
больше,
чем
стих,
они
были
песней.
Tenias
11
años
y
nunca
habías
jugado
Тебе
было
11
лет
и
ты
никогда
не
играл,
Porque
desde
pequeño
eras
trabajador
Потому
что
с
малых
лет
ты
был
работником.
Saliste
a
los
inviernos
para
ganar
la
vida
Ты
вышел
зимой,
чтобы
заработать
на
жизнь,
Y
el
frio
de
la
muerte
gano
tu
corazón
И
холод
смерти
победил
твое
сердце.
Saliste
a
los
inviernos
para
ganar
la
vida
Ты
вышел
зимой,
чтобы
заработать
на
жизнь,
Y
el
frio
de
la
muerte
gano
tu
corazón
И
холод
смерти
победил
твое
сердце.
Tu
carita
redonda,
tus
ojitos
traviesos
Твое
круглое
лицо,
твои
шаловливые
глазки,
Tus
manos
siempre
sucias
con
tonada
marrón
Твои
руки
всегда
грязные
с
коричневым
оттенком.
Gorrito
de
lana,
tu
saco
exagerado
Шапка
из
шерсти,
твой
преувеличенный
пиджак,
Eran
más
que
un
poema,
eran
una
canción
Были
больше,
чем
стих,
они
были
песней.
Gorrito
de
lana,
tu
saco
exagerado
Шапка
из
шерсти,
твой
преувеличенный
пиджак,
Eran
más
que
un
poema,
eran
una
canción
Были
больше,
чем
стих,
они
были
песней.
Duerme
gorrioncito
en
los
brazos
de
dios
Спи,
маленький
воробей,
в
объятиях
Бога,
Con
tu
cepillito
niñito
lustrador
С
твоей
маленькой
кистью,
мальчик-ботинщик.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.