Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una Limosna (with Javier Solís)
Ein Almosen (mit Javier Solís)
Aunque
sigas
viviendo
Auch
wenn
du
weiterlebst,
Para
mí
ya
estás
muerta
für
mich
bist
du
schon
tot.
Aunque
llegues
tocando
Auch
wenn
du
kommst
und
klopfst
Insistente
a
mi
puerta
beharrlich
an
meine
Tür.
De
lo
poco
que
tengo
Von
dem
Wenigen,
das
ich
habe,
Te
daré
una
limosna
gebe
ich
dir
ein
Almosen,
Como
a
cualquier
mendigo
wie
jedem
Bettler.
Pero
en
cosas
de
amores
ya
no
cuentes
conmigo
Aber
in
Sachen
Liebe
zähle
nicht
mehr
auf
mich.
Tú
me
hiciste
llorar
Du
hast
mich
zum
Weinen
gebracht,
Tú
me
hiciste
sufrir
du
hast
mich
leiden
lassen,
Pero
todo
ha
cambiado
aber
alles
hat
sich
geändert,
Hoy
me
toca
reír
heute
darf
ich
lachen.
Aunque
sigas
viviendo
Auch
wenn
du
weiterlebst,
Ya
olvidé
tus
ofensas
habe
ich
deine
Beleidigungen
vergessen,
Pero
tú
al
recordar
no
me
habrías
de
buscar
aber
du
solltest
mich,
wenn
du
dich
erinnerst,
nicht
suchen,
Si
tuvieras
vergüenza
wenn
du
Scham
hättest.
Tú
me
hiciste
sufrir
Du
hast
mich
leiden
lassen,
Tú
me
hiciste
llorar
du
hast
mich
zum
Weinen
gebracht,
Pero
todo
ha
cambiado
aber
alles
hat
sich
geändert,
Hoy
me
toca
reír
heute
darf
ich
lachen.
Aunque
sigas
viviendo
Auch
wenn
du
weiterlebst,
Ya
olvidé
tus
ofensas
habe
ich
deine
Beleidigungen
vergessen,
Pero
yo
al
recordar
no
me
habrías
de
buscar
Aber
ich
an
deiner
stelle,
würde
mich
nicht
suchen,
Si
tuvieras
vergüenza
wenn
ich
Scham
hätte.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Indalecio Ramirez Rodriguez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.