Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bésame Mucho / Quizás Quizás Quizás / Sabor a Mí (Remastered 2021)
Küss mich viel / Vielleicht, Vielleicht, Vielleicht / Ein Hauch von mir (Remastered 2021)
Bésame
mucho
Küss
mich
viel
Como
si
fuera
esta
noche
la
última
vez
Als
wäre
es
heute
Nacht
das
letzte
Mal
Bésame
mucho
Küss
mich
viel
Que
tengo
miedo
a
perderte
Denn
ich
habe
Angst,
dich
zu
verlieren
Perderte
después
Dich
danach
zu
verlieren
Quiero
tenerte
muy
cerca
Ich
will
dich
ganz
nah
bei
mir
haben
Mirarme
en
tus
ojos
In
deine
Augen
schauen
Estar
junto
a
ti
Bei
dir
sein
Piensa
que
tal
vez
mañana
Bedenke,
dass
ich
vielleicht
morgen
Estaré
muy
lejos
Sehr
weit
weg
sein
werde
Muy
lejos
de
aquí
Sehr
weit
weg
von
hier
Bésame
mucho
Küss
mich
viel
Como
si
fuera
esta
noche
la
última
vez
Als
wäre
es
heute
Nacht
das
letzte
Mal
Bésame
mucho
Küss
mich
viel
Que
tengo
miedo
a
perderte,
perderte
después
Denn
ich
habe
Angst,
dich
zu
verlieren,
dich
danach
zu
verlieren
Siempre
que
te
pregunto
Immer
wenn
ich
dich
frage
Que
cuándo,
cómo
y
dónde
Wann,
wie
und
wo
Tú
siempre
me
respondes
Antwortest
du
mir
immer
"Quizás,
quizás,
quizás"
"Vielleicht,
vielleicht,
vielleicht"
Y
así
pasan
los
días
Und
so
vergehen
die
Tage
Y
yo
voy
desesperando
Und
ich
werde
immer
verzweifelter
Y
tú,
tú,
tú
contestando
Und
du,
du,
du
antwortest
"Quizás,
quizás,
quizás"
"Vielleicht,
vielleicht,
vielleicht"
Estás
perdiendo
el
tiempo
Du
verlierst
Zeit
Pensando,
pensando
Mit
Nachdenken,
Nachdenken
Por
lo
que
más
tú
quieras
Um
alles
in
der
Welt
¿Hasta
cuándo?
¿Hasta
cuándo?
Bis
wann?
Bis
wann?
Y
así
pasan
los
días
Und
so
vergehen
die
Tage
Y
yo
voy
desesperando
Und
ich
werde
immer
verzweifelter
Y
tú,
tú,
tú
contestando
Und
du,
du,
du
antwortest
"Quizás,
quizás,
quizás"
"Vielleicht,
vielleicht,
vielleicht"
Tanto
tiempo
disfrutamos
de
este
amor
So
lange
genossen
wir
diese
Liebe
Nuestras
almas
se
acercaron
tanto
así
Unsere
Seelen
kamen
sich
so
nah
Que
yo
guardo
tu
sabor,
pero
tú
llevas
también
Dass
ich
deinen
Geschmack
bewahre,
aber
auch
du
trägst
Sabor
a
mí
Einen
Hauch
von
mir
Si
negaras
mi
presencia
en
tu
vivir
Wenn
du
meine
Gegenwart
in
deinem
Leben
leugnest
Bastaría
con
abrazarte
y
conversar
Würde
es
genügen,
dich
zu
umarmen
und
zu
reden
Tanta
vida
yo
te
di,
que
por
fuerza
tienes
ya
So
viel
Leben
gab
ich
dir,
dass
du
schon
zwangsläufig
Sabor
a
mí
Einen
Hauch
von
mir
hast
No
pretendo
ser
tu
dueña
Ich
habe
nicht
vor,
deine
Besitzerin
zu
sein
No
soy
nada,
yo
no
tengo
vanidad
Ich
bin
nichts,
ich
habe
keine
Eitelkeit
De
mi
vida
doy
lo
bueno
Von
meinem
Leben
gebe
ich
das
Gute
Soy
tan
pobre,
¿qué
otra
cosa
puedo
dar?
Ich
bin
so
arm,
was
könnte
ich
sonst
geben?
Pasarán
más
de
mil
años,
muchos
más
Mehr
als
tausend
Jahre
werden
vergehen,
viele
mehr
Yo
no
sé
si
tenga
amor
la
eternidad
Ich
weiß
nicht,
ob
die
Ewigkeit
Liebe
kennt
Pero
allá
tal
como
aquí,
en
la
boca
llevarás
Aber
dort,
wie
auch
hier,
wirst
du
auf
deinen
Lippen
tragen
Sabor
a
mí
Einen
Hauch
von
mir
Sabor
a
mí
Ein
Hauch
von
mir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alfredo Gil, Chucho Navarro, Julio Reyes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.