Los Panchos - El guarapo - Remastered - перевод текста песни на немецкий

El guarapo - Remastered - Los Panchosперевод на немецкий




El guarapo - Remastered
Der Zuckerrohrsaft - Remastered
Yo tengo un cañaveral
Ich habe ein Zuckerrohrfeld,
Tengo una tabla de yuca
Ich habe ein Stück Maniok,
Yo tengo un cañaveral
Ich habe ein Zuckerrohrfeld,
Tengo una tabla de yuca
Ich habe ein Stück Maniok,
Y los pollos del central
Und die Hühner der Zuckerfabrik
Dicen que yo soy de azúcar
Sagen, ich sei aus Zucker,
Y los pollos del central
Und die Hühner der Zuckerfabrik
Dicen que yo soy de azúcar
Sagen, ich sei aus Zucker.
Si tomas guarapo por la madrugá
Wenn du in der Morgendämmerung Zuckerrohrsaft trinkst,
Lo bueno se queda, lo malo se va
Bleibt das Gute, das Schlechte vergeht.
Con esa melcocha tan bien amasá
Mit diesem so gut gekneteten Melcocha,
Lo bueno se queda, lo malo se va
Bleibt das Gute, das Schlechte vergeht.
Con el guapo, yo soy guapo
Mit dem Saft bin ich stark,
Soy melcocha con el pollo
Ich bin Melcocha mit dem Huhn,
Con el guapo, yo soy guapo
Mit dem Saft bin ich stark,
Soy melcocha con el pollo
Ich bin Melcocha mit dem Huhn.
Porque en mis venas de criollo
Denn in meinen kreolischen Adern,
Lo que yo tengo es guarapo
Was ich habe, ist Zuckerrohrsaft,
Porque en mis venas de criollo
Denn in meinen kreolischen Adern,
Lo que yo tengo es guarapo
Was ich habe, ist Zuckerrohrsaft.
Si tomas guarapo por la madrugá
Wenn du in der Morgendämmerung Zuckerrohrsaft trinkst,
Lo bueno se queda, lo malo se va
Bleibt das Gute, das Schlechte vergeht.
Con esa melcocha tan bien amasá
Mit diesem so gut gekneteten Melcocha,
Lo bueno se queda, lo malo se va
Bleibt das Gute, das Schlechte vergeht.
No te vengas dando brocha
Gib nicht so an, meine Liebe,
Porque yo no creo en guapos
Denn ich glaube nicht an Angeber,
No te vengas dando brocha
Gib nicht so an, meine Liebe,
Porque yo no creo en guapos
Denn ich glaube nicht an Angeber.
Porque si eres melcocha
Denn wenn du Melcocha bist,
Yo soy champú de guarapos
Bin ich Zuckerrohrsaft-Shampoo,
Porque si eres melcocha
Denn wenn du Melcocha bist,
Yo soy champú de guarapos
Bin ich Zuckerrohrsaft-Shampoo.
Si tomas guarapo por la madrugá
Wenn du in der Morgendämmerung Zuckerrohrsaft trinkst,
Lo bueno se queda, lo malo se va
Bleibt das Gute, das Schlechte vergeht.
Con esa melcocha tan bien amasá
Mit diesem so gut gekneteten Melcocha,
Lo bueno se queda, lo malo se va
Bleibt das Gute, das Schlechte vergeht.
Si tomas guarapo por la madrugá
Wenn du in der Morgendämmerung Zuckerrohrsaft trinkst,
Lo bueno se queda, lo malo se va
Bleibt das Gute, das Schlechte vergeht.
Con esa melcocha tan bien amasá
Mit diesem so gut gekneteten Melcocha,
Lo bueno se queda, lo malo se va
Bleibt das Gute, das Schlechte vergeht.
Si tomas guarapo por la madrugá
Wenn du in der Morgendämmerung Zuckerrohrsaft trinkst,
Lo bueno se queda, lo malo se va
Bleibt das Gute, das Schlechte vergeht.
Con esa melcocha tan bien amasá
Mit diesem so gut gekneteten Melcocha,
Lo bueno se queda, lo malo se va
Bleibt das Gute, das Schlechte vergeht.





Авторы: Jose Caceres Land


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.