Los Panchos - La Ultima Copa (Bolero) - перевод текста песни на немецкий

La Ultima Copa (Bolero) - Los Panchosперевод на немецкий




La Ultima Copa (Bolero)
Der letzte Kelch (Bolero)
Eche amigo, no más écheme y llene,
Gieß, Freund, schenk ein und fülle nur,
Hasta al borde la copa de champán.
Bis zum Rand den Kelch mit Champagner mir.
Que esta noche de farra y alegría
Denn ich will in dieser Nacht voll Feierei und Freude
El dolor que hay en mi alma quiero ahogar.
Den Schmerz in meiner Seele ertränken hier.
Es la última farra de mi vida,
Es ist das letzte Fest in meinem Leben,
De mi vida, muchachos, que se va...
In meinem Leben, Freunde, das entschwand...
Mejor dicho se ha ido tras de
Nein, besser: Es verging hinter jener,
Aquella, Que no supo mi amor nunca apreciar.
Die meine Liebe nie zu würdigen fand.
Yo la quise, muchachos y la quiero
Ich wollte sie, Freunde, und ich will sie noch,
Y jamás yo la podré olvidar.
Und niemals werd' ich sie vergessen je.
Yo me emborracho por ella
Ich betrinke mich für sie,
Y ella quién sabe qué hará...
Und wer weiß, was sie wohl tut...
Echa amigo, más champán,
Gieß ein, Freund, mehr Champagner,
Que todo mi dolor
Damit all mein Leid ich
Bebiendo quiero ahogar...
Im Trinken ertränken mag...
Y si la ven,
Und solltet ihr sie seh'n,
Amigos diganlé
Freunde, sagt ihr dann,
Que ha sido por su amor
Dass es aus Liebe zu ihr war,
Que mi vida ya se fue.
Dass mein Leben nun verraucht.
Y brindemos, no más, la última copa
Und stoßen wir an noch, auf den letzten Kelch
Qué, tal vez, también ella ahora estará.
Den sie vielleicht gerade jetzt auch hebt empor.
Ofreciendo en algún brindis su boca
Bei einem Trinkspruch ihren Mund sie bietet,
Y otra boca feliz la besará.
Ein ander Mund, glücklich, küsst sie sacht.
Yo la quise, muchachos y la quiero,
Ich wollte sie, Freunde, und ich will sie noch,
Y jamás yo la podré olvidar.
Und niemals werd' ich sie vergessen je.
Yo me emborracho por ella,
Ich betrinke mich für sie,
Y ella quién sabe que hará.
Und wer weiß, was sie wohl tut.
Echa amigo, más champán,
Gieß ein, Freund, mehr Champagner,
Que todo dolor, bebiendo quiero ahogar.
Damit all mein Leid ich, trinkend ertränken mag.
Y si la ven, amigos diganlé,
Und solltet ihr sie seh'n, Freunde sagt ihr dann,
Que ha sido por su amor,
Dass es aus Liebe zu ihr war,
Que mi vida ya se fue.
Dass mein Leben nun verraucht.





Авторы: Canaro


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.