Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sombras (with Javier Solís)
Schatten (mit Javier Solís)
Quisiera
abrir
lentamente
mis
venas
Ich
möchte
langsam
meine
Adern
öffnen
Mi
sangre
toda
verterla
a
tus
pies
Mein
ganzes
Blut
zu
deinen
Füßen
vergießen
Para
poderte
demostrar
Um
dir
beweisen
zu
können
Que
más
no
puedo
amar
Dass
ich
nicht
mehr
lieben
kann
Y,
entonces,
morir
después
Und
dann
danach
zu
sterben
Y,
sin
embargo,
tus
ojos
azules
Und
dennoch,
deine
blauen
Augen
Azul
que
tienen
el
cielo
y
el
mar
Blau
wie
der
Himmel
und
das
Meer
sie
halten
Viven
cerrados
para
mí
Bleiben
verschlossen
mir
Sin
ver
que
estoy
aquí
Sehen
nicht,
dass
ich
hier
bin
Perdido
en
mi
soledad
Verloren
in
meiner
Einsamkeit
Sombras
nada
más
Nur
Schatten
Acariciando
mis
manos
Die
meine
Hände
streicheln
Sombras
nada
más
Nur
Schatten
En
el
temblor
de
mi
voz
Im
Zittern
meiner
Stimme
Pude
ser
feliz
Glücklich
hätte
ich
sein
können
Y
estoy
en
vida
muriendo
Und
ich
sterbe
lebendig
Y
entre
lágrimas
viviendo
Und
zwischen
Tränen
lebend
El
pasaje
más
horrendo
Die
schrecklichste
Passage
De
este
drama
sin
final
Dieses
Dramas
ohne
Ende
Sombras
nada
más
Nur
Schatten
Entre
tu
vida
y
mi
vida
Zwischen
deinem
Leben
und
meinem
Leben
Sombras
nada
más
Nur
Schatten
Entre
tu
amor
y
mi
amor
Zwischen
deiner
Liebe
und
meiner
Liebe
Qué
breve
fue
tu
presencia
en
mi
hastío
Wie
kurz
war
deine
Gegenwart
in
meiner
Leere
Qué
tibias
fueron
tus
manos,
tu
voz
Wie
lauwarm
waren
deine
Hände,
deine
Stimme
Como
luciérnaga
llegó
tu
luz
Wie
ein
Glühwürmchen
kam
dein
Licht
Y
disipó
las
sombras
de
mi
rincón
Und
vertrieb
die
Schatten
aus
meinem
Winkel
Y
yo
quedé
como
un
duende
temblando
Und
ich
blieb
wie
ein
zitternder
Kobold
zurück
Sin
el
azul
de
tus
ojos
de
mar
Ohne
das
Blau
deiner
Meeresaugen
Que
se
han
cerrado
para
mí
Die
mir
verschlossen
sind
Sin
ver
que
estoy
aquí
Sehen
nicht,
dass
ich
hier
bin
Perdido
en
mi
soledad
Verloren
in
meiner
Einsamkeit
Sombras
nada
más
Nur
Schatten
Acariciando
mis
manos
Die
meine
Hände
streicheln
Sombras
nada
más
Nur
Schatten
En
el
temblor
de
mi
voz
Im
Zittern
meiner
Stimme
Pude
ser
feliz
Glücklich
hätte
ich
sein
können
Y
estoy
en
vida
muriendo
Und
ich
sterbe
lebendig
Y
entre
lágrimas
viviendo
Und
zwischen
Tränen
lebend
El
pasaje
más
horrendo
Die
schrecklichste
Passage
De
este
drama
sin
final
Dieses
Dramas
ohne
Ende
Sombras
nada
más
Nur
Schatten
Entre
tu
vida
y
mi
vida
Zwischen
deinem
Leben
und
meinem
Leben
Sombras
nada
más
Nur
Schatten
Entre
tu
amor
y
mi
amor
Zwischen
deiner
Liebe
und
meiner
Liebe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Contursi Jose Maria, Lomuto Francisco J
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.