Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De
tenerte
en
mis
brazos
Dich
in
meinen
Armen
zu
halten,
Palabras
de
amor
Worte
der
Liebe.
De
tener
tus
encantos
Deine
Reize
zu
haben
Y
en
la
boca
volverte
a
besar
Und
dich
auf
den
Mund
wieder
zu
küssen.
De
tenerte
en
mis
brazos
Dich
in
meinen
Armen
zu
halten,
Palabras
de
amor
Worte
der
Liebe.
De
tener
tus
encantos
Deine
Reize
zu
haben
Y
en
la
boca
volverte
a
besar
Und
dich
auf
den
Mund
wieder
zu
küssen.
Quizás
esté
llorando
mi
pensamiento
Vielleicht
weint
mein
Gedanke,
Mis
lágrimas
son
perlas
que
caen
al
mar
Meine
Tränen
sind
Perlen,
die
ins
Meer
fallen,
Y
el
eco
adormecido
Und
das
schläfrige
Echo
De
este
lamento
Dieser
Klage
Hacen
que
esté
presente
Machen,
dass
du
gegenwärtig
bist
En
mi
soñar
In
meinen
Träumen.
Tal
vez
estés
llorando
al
recordarme
Vielleicht
weinst
du,
wenn
du
dich
an
mich
erinnerst,
Y
estreché
mi
retrato
con
frenesí
Und
ich
drückte
mein
Bildnis
mit
Inbrunst
an
mich,
Y
hasta
tu
oído
llegué
Und
bis
zu
deinem
Ohr
gelangte
La
melodía
salvaje
Die
wilde
Melodie,
El
eco
de
la
pena
Das
Echo
des
Schmerzes,
De
estar
sin
ti
Ohne
dich
zu
sein.
Quizás
esté
llorando
mi
pensamiento
Vielleicht
weint
mein
Gedanke,
Mis
lágrimas
son
perlas
que
caen
al
mar
Meine
Tränen
sind
Perlen,
die
ins
Meer
fallen,
Y
el
eco
adormecido
Und
das
schläfrige
Echo
De
este
lamento
Dieser
Klage
Hace
que
esté
presente
Macht,
dass
du
gegenwärtig
bist
En
mi
soñar
In
meinen
Träumen.
Tal
vez
esté
llorando
al
recordarme
Vielleicht
weine
ich,
wenn
ich
mich
an
dich
erinnere,
Y
estreches
mi
retrato
con
frenesí
Und
du
drückst
mein
Bildnis
mit
Inbrunst
an
dich,
Y
hasta
tu
oído
llegué
Und
bis
zu
deinem
Ohr
gelangte
La
melodía
salvaje
Die
wilde
Melodie,
El
eco
de
la
pena
Das
Echo
des
Schmerzes,
De
estar
sin
ti
Ohne
dich
zu
sein.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ernesto Cortazar, Atilio Bruni
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.