Los Pasteles Verdes - Suenos - перевод текста песни на немецкий

Suenos - Los Pasteles Verdesперевод на немецкий




Suenos
Träume
Todo fue apenas como un sueño
Alles war kaum wie ein Traum
Y fue creciendo, creciendo... consumiéndome
Und er wuchs, wuchs... verzehrte mich
Y de repente yo me vi así
Und plötzlich sah ich mich so
Completamente tuyo
Ganz und gar dein
Sentí toda mi fuerza amarrada a tu paso
Ich fühlte all meine Kraft an dich gefesselt
Y que sin tu amor no hay camino... No me hallo
Und dass es ohne deine Liebe keinen Weg gibt... Ich finde mich nicht zurecht
Y un gran amor gritar dentro de
Und eine große Liebe schrie in mir
Como soñé algún día
Wie ich einst davon träumte
Todo era más lindo en mi mundo
Alles war schöner in meiner Welt
Y todo el mundo admitía
Und jeder bemerkte
Una cierto cambio, tan extraño
Eine gewisse Veränderung, so seltsam
Más pureza, más cariño
Mehr Reinheit, mehr Zärtlichkeit
Más calma, más alegría
Mehr Ruhe, mehr Freude
En mi forma de vivir
In meiner Art zu leben
Cuando la canción se hizo más triste, más sentida
Als das Lied trauriger wurde, gefühlvoller
Cuando la poesía le dio camino a mi vida
Als die Poesie meinem Leben Richtung gab
viniste a contarme de tu amor por otra persona
Kamst du, um mir von deiner Liebe zu jemand anderem zu erzählen
(BIS)
(Wiederholung)
Mas no te preocupes, no
Aber mach dir keine Sorgen, nein
Solamente quiero que te encuentres
Ich möchte nur, dass du dich selbst findest
Las nostalgia es bien, mejor!
Nostalgie ist in Ordnung, ja besser!
Es mejor que caminar vacio
Es ist besser, als leer umherzugehen
La esperanza es un don
Die Hoffnung ist eine Gabe
Que yo tengo en mí...
Die ich in mir trage...
Yo tengo, sí!
Ich habe sie, ja!
No me desespero, no
Ich verzweifle nicht, nein
Un millón de cosas me enseñaste
Eine Million Dinge hast du mich gelehrt
En mis manos nace hoy
In meinen Händen entsteht heute
Ilusiones de un nuevo día
Hoffnungen auf einen neuen Tag
Ciertamente seré más feliz
Sicherlich werde ich glücklicher sein
Todo era más lindo en mi mundo
Alles war schöner in meiner Welt
Y todo el mundo admitía
Und jeder bemerkte
Una cierto cambio, tan extraño
Eine gewisse Veränderung, so seltsam
Más pureza, más cariño
Mehr Reinheit, mehr Zärtlichkeit
Más calma, más alegría
Mehr Ruhe, mehr Freude
En mi forma de vivir
In meiner Art zu leben
Cuando la canción se hizo más triste, más sentida
Als das Lied trauriger wurde, gefühlvoller
Cuando la poesía le dio alegría a mi vida
Als die Poesie meinem Leben Freude gab
viniste a contarme de tu amor por otra persona...
Kamst du, um mir von deiner Liebe zu jemand anderem zu erzählen...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.