Текст и перевод песни Los Payos - Skrrrr
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y
aunque
te
digan
que
pueden
sonar
And
even
if
they
tell
you
that
they
can
sound
No
pueden
hacértelo
así,
no
They
can't
do
it
to
you
like
that,
no
Tu
que
me
vas
a
contar?
What
are
you
going
to
tell
me?
Si
lo
que
tu
haces
ya
lo
hemos
vivido
If
what
you
do
we
have
already
lived
Yo
ya
no
quiero
hacer
mal
I
don't
want
to
do
wrong
anymore
Todo
lo
que
tu
quieres
ser
ya
hemos
sido
Everything
you
want
to
be
we've
already
been
Y
ahora
centrados
en
la
música
And
now
focused
on
the
music
Es
la
única
musa
que
puso
el
oído
She
is
the
only
muse
who
put
the
ear
Esos
G's,
no
son
tan
G's
Those
G's,
they're
not
so
G's
Por
allí
tengo
cheese
I
have
cheese
there.
Y
aquí
el
combo
entero
And
here
the
whole
combo
C'est
la
vie
C'est
la
vie
Ya
que
vy
a
morir
y
no
soy
feliz
Since
I'm
going
to
die
and
I'm
not
happy
Vuelo
libre
y
como
yo
quiero
Free
flight
and
as
I
want
Todo
real,
lo
que
ves
lo
vi
All
real,
what
you
see
I
saw
Yo
si
sé
del
deal
I
do
know
about
the
deal
Tengo
dealers
y
bandoleros
I
have
dealers
and
bandits
Y
pa
mis
enemys
fuego
And
for
my
enemies
fire
Pa
mis
enemys
fuego
For
my
enemies
fire
Pa
mis
enemys...
For
my
enemies...
Kato
es
que?,
Kato
es
tal
Kato
is
what?,
Kato
is
such
Kato
skrr,
Kato
squad
Kato
skrr,
Kato
squad
Tanto
que
cato
fa
So
much
that
cato
fa
Mato
fé
y
canto
en
Fa
I
kill
faith
and
sing
in
F
Ya
no
hay
felicidad
There
is
no
happiness
anymore
Busco
un
tren
y
el
tic
tac
I'm
looking
for
a
train
and
the
ticking
Dice
que,
dice
ya...
He
says
that,
he
says
already...
Si
no
paro,
muero
y
si
te
paro
quiero
If
I
don't
stop,
I
die
and
if
I
stop
you
I
want
Que
mi
padre
tenga
paro
That
my
father
has
unemployment
Pero,
está
muy
oscuro
el
faro
But,
it's
very
dark
the
lighthouse
Cero
tuve,
y
estuve
jodido
sin
reparo
I
had
zero,
and
I
was
fucked
without
any
qualms
Robé
y
vendí
caro,
I
stole
and
sold
dearly,
Y
ahora
fumo
el
claro,
con
dinero
And
now
I
smoke
the
glade,
with
money
Quizá
ya
no
soy
el
mismo
de
antes
Maybe
I'm
not
the
same
as
before
Pero
puta,
sigo
con
mi
ruta
hacia
delante
But
bitch,
I'm
still
on
my
way
forward
Con
necesidad
de
un
trasplante
al
corazón
In
need
of
a
heart
transplant
Con
razón
bombea
al
ritmo
de
buen
caballero
andante
No
wonder
he
pumps
to
the
rhythm
of
good
knight
errant
Nigga,
you
know,
you
know,
Nigga,
you
know,
you
know,
Nigga
you
know,
you
know
Nigga
you
know,
you
know
A
mí
quieren
quererme
niñas
They
want
to
love
me
girls
Pero
no,
tú
no
But
no,
not
you
Te
beso
el
pómulo,
y
te
como
el
culo
Te
beso
el
pómulo,
y
te
como
el
culo
Pienso
en
ti
cuando
lo
rulo
Pienso
en
ti
cuando
lo
rulo
O
hago
el
rulo
mientras
me
ondulo
O
hago
el
rulo
mientras
me
ondulo
And
get
me
wicked
up
And
get
me
wicked
up
You
could
be
breaking
up,
making
up
You
could
be
breaking
up,
making
up
You
can't
be
faking
it,
You
can't
be
faking
it,
Making
it
from
my
love
Making
it
from
my
love
With
all
this
tragedy,
don't
get
me
tangled
up
With
all
this
tragedy,
don't
get
me
tangled
up
Esto
es
rap
de
vacileo
This
is
dithering
rap
Para
que
luego
se
piensen
So
that
later
they
think
Que
nos
cuesta
hacerlo
parece
que
estamos
That
we
have
a
hard
time
doing
it
seems
that
we
are
En
el
patio
del
recreo
In
the
playground
Rapaito',
Calimero
Rapaito',
Calimero
Me
pone
más
tu
culo
que
el
dinero
I
get
more
out
of
your
ass
than
money
Rap
de
vacileo'
para
perros
bandoleros
Dithering
rap'
for
bandit
dogs
Para
aquellos
que
no
vieron
salida
desde
el
agujero
For
those
who
saw
no
way
out
from
the
hole
Para
que
luego
digan
que
no
soy
puro
So
that
later
they
say
that
I
am
not
pure
Porfa,
¿Harías
algo
por
mí?
Please,
would
you
do
something
for
me?
Quiero
salir
de
este
zulo
I
want
to
get
out
of
this
hole
Te
aseguro
tú
no
has
vivido
en
ayuno
I
assure
you,
you
have
not
lived
in
fasting
Eso
es
desayuno
you
know?
Is
that
breakfast
you
know?
You
dont
know,
you
dont
know
You
dont
know,
you
dont
know
You
dont
know,
si
quieres
te
lo
explico
You
dont
know,
if
you
want
I'll
explain
You
must
go,
dejar
hueco
pa
mi
equipo
You
must
go,
leave
room
for
my
team
El
tiempo
va
slow
cuando
sufro
Time
goes
slow...
when
I
suffer
Luego
seis
horas
contigo
Then
six
hours
with
you
Se
me
pasa
en
un
chasquido
It
goes
by
me
in
a
snap
Mendigo
cariño
y
me
siento
un
cretino
I
beg
for
love
and
I
feel
like
a
jerk
Entono
en
un
tema
y
me
llamáis
vendido
I
sing
on
a
theme
and
you
call
me
sold
Recuerda
yo
soy
tu
pupilo
cariño
Remember
I'm
your
ward
honey
Pídemelo
y
te
juro
que
intento
conseguirlo
Ask
me
and
I
swear
I'm
trying
to
get
it
Maldigo
tu
estilo
representativo
I
curse
your
representative
style
Tu
pelo
tupido
tú
pide
y
te
olvido
Your
bushy
hair
you
ask
and
I
forget
you
Recuerda
yo
soy
tu
pupilo
abre
el
vino
y
destápame
Remember
I
am
your
ward
open
the
wine
and
uncover
me
Tus
secretos
más
escondidos
Your
most
hidden
secrets
And
get
me
wicked
up
And
get
me
wicked
up
You
could
be
breaking
up,
making
up
You
could
be
breaking
up,
making
up
You
can't
be
faking
it,
You
can't
be
faking
it,
Making
it
from
my
love
Making
it
from
my
love
With
all
this
tragedy,
don't
get
me
tangled
up
With
all
this
tragedy,
don't
get
me
tangled
up
Estilo
gordo
ponte
el
vestido
porno
Estilo
gordo
ponte
el
vestido
porno
Como
ves
tiro
solo
Como
ves
tiro
solo
Como
tres
tiros
gordos
Como
tres
tiros
gordos
Somos
tres,
estamos
trazando
el
destino
Somos
tres,
estamos
trazando
el
destino
Como
crees
si
no
que
hemos
conseguido
lo
que
ves?
How
else
do
you
think
we
have
achieved
what
you
see?
Luchadores
contra
fin
de
mes
Fighters
against
the
end
of
the
month
Contra
el
interés
Against
the
interest
Quien
mueve
los
hilos
de
tus
títeres?
Who
pulls
the
strings
of
your
puppets?
Las
drogas
las
mujeres
las
creencias?
Are
drugs
and
women
beliefs?
O
es
la
abstinencia
de
tres
días
sin
beber?
Or
is
it
the
withdrawal
of
three
days
without
drinking?
No
veo
la
tele,
no
me
eduque
en
el
cole
I
don't
watch
TV,
I
didn't
get
educated
at
school
Aprendí
algo
más
moviendo
barritas
de
polen.
I
learned
something
else
by
moving
pollen
sticks.
Bebiendo
Keler
me
pincha
el
abdomen
Drinking
Keler
pricks
my
abdomen
Abren
la
boca
pa'
hablar
de
paso
la
comen
They
open
their
mouths
to
'talk
in
passing
they
eat
it
Yo
no
soy
Beethoven
ni
esos
meto
me
en
to'
I'm
not
Beethoven,
and
I
don't
mean
to...'
Mi
vida
estaba
en
desorden
por
eso
me
tome
to'
My
life
was
in
disarray
that's
why
I
took
to...'
Jodo
con
lo
que
me
jode
lo
que
me
reconecto
I
fuck
with
what
fucks
with
what
reconnects
me
Mis
frases
tienen
la
porte
tu
eres
un
recolector
My
phrases
have
the
bearing
you
are
a
collector
No
veo
la
tele,
no
me
eduque
en
el
cole
I
don't
watch
TV,
I
didn't
get
educated
at
school
Aprendí
algo
más
moviendo
barritas
de
polen.
I
learned
something
else
by
moving
pollen
sticks.
Bebiendo
Keler
me
pincha
el
abdomen
Drinking
Keler
pricks
my
abdomen
Abren
la
boca
pa'
hablar
de
paso
la
comen
They
open
their
mouths
to
'talk
in
passing
they
eat
it
Yo
no
soy
Beethoven
ni
esos
meto
me
en
to'
I'm
not
Beethoven,
and
I
don't
mean
to...'
Mi
vida
estaba
en
desorden
por
eso
me
tome
to'
My
life
was
in
disarray
that's
why
I
took
to...'
Jodo
con
lo
que
me
jode
lo
que
me
reconecto
I
fuck
with
what
fucks
with
what
reconnects
me
Mis
frases
tienen
la
porte
tu
eres
un
recolector
My
phrases
have
the
bearing
you
are
a
collector
Y
aunque
te
digan
que
pueden
sonar
And
even
if
they
tell
you
that
they
can
sound
No
pueden
hacértelo
así,
no
They
can't
do
it
to
you
like
that,
no
Tu
que
me
vas
a
contar?
What
are
you
going
to
tell
me?
Si
lo
que
tu
haces
ya
lo
hemos
vivido
If
what
you
do
we
have
already
lived
Yo
ya
no
quiero
hacer
mal
I
don't
want
to
do
wrong
anymore
Todo
lo
que
tu
quieres
ser
ya
hemos
sido
Everything
you
want
to
be
we've
already
been
Y
ahora
centrados
en
la
música
And
now
focused
on
the
music
Es
la
única
musa
ke
puso
el
oído
She
is
the
only
muse
who
put
her
ear
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jon García
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.