Текст и перевод песни Los Pescadores Del Rio Conchos - Ojitos Color Cafe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ojitos Color Cafe
Brown Eyes
Tienes
curvas
de
camino
sabanero
You
have
the
curves
of
a
country
road
Tienes
todo
lo
que
quiero
que
daría
por
ser
tu
novio
You
have
everything
I
want,
I
wish
I
was
your
boyfriend
Suave
piel
como
alas
de
mariposa
Soft
skin
like
butterfly
wings
Cabellera
cadenciosa
y
ojitos
color
guayoyo
Flowing
hair
and
coffee-colored
eyes
32
pétalos
de
lirio
blanco
en
tu
boca
32
white
lily
petals
in
your
mouth
Y
otros
2 de
tierna
rosa
que
los
veo
y
me
vuelven
loco,
And
two
more
of
a
tender
rose
that
I
see
and
they
drive
me
crazy,
La
punta
e'mata
que
en
tu
ceja
se
levantan
The
tips
of
your
eyebrows
that
rise
on
your
face
Me
gustaría
cabalgarlas
sobre
el
zaino
de
mis
ojos,
I
would
like
to
ride
them
on
the
black
stallion
of
my
eyes,
Tienes
huellas
de
otras
manos
en
tu
cuerpo
You
have
marks
from
other
hands
on
your
body
Tienes
rastro
de
otros
besos
pero
así
mas
enamoro,
You
have
traces
of
other
kisses
but
I
still
fall
in
love,
No
es
tu
culpa
si
el
guía
cruel
de
tu
destino
It's
not
your
fault
if
the
cruel
guide
of
your
destiny
Te
ha
enrutado
en
el
camino
donde
conociste
el
odio
Has
directed
you
on
the
road
where
you
met
hate
Te
traicionaron
a
pesar
de
ser
bonita
They
betrayed
you
even
though
you
were
beautiful
Qué
pensaría
ese
machista
si
vales
un
resto
de
oro,
What
would
that
macho
man
think
if
you
were
worth
a
pile
of
gold,
Hoy
sin
embargo
me
metí
en
tus
alpargatas
Today,
however,
I
stepped
into
your
shoes
Porque
también
las
ingratas
me
han
dado
bastante
plomo,
Because
ungrateful
women
have
also
given
me
a
hard
time,
Siendo
así,
porque
no
hacemos
un
trato
If
that's
the
case,
why
don't
we
make
a
deal
Dame
de
tu
tiempo
un
rato
y
oye
lo
que
te
propongo,
Give
me
some
of
your
time
for
a
while
and
listen
to
what
I
propose,
Somos
dueños
de
2 tristes
corazones
We
own
two
sad
hearts
Que
aún
les
quedan
mil
razones
pa'
salir
de
los
escombros
That
still
have
a
thousand
reasons
to
get
out
of
the
rubble
De
aquellos
ranchos
que
les
duro
15
días
Of
those
ranches
that
lasted
15
days
Solo
porque
no
tenían
horconadura
de
congrio
Only
because
they
didn't
have
any
eel
support
Porque
no
dejas
que
yo
intente
enamorarte
Why
don't
you
let
me
try
to
fall
in
love
with
you
Que
tal
que
al
fin
pueda
darte
lo
que
no
te
dieron
otros.
What
if
I
could
finally
give
you
what
others
didn't?
Si
tú
quieres,
déjame
adelantarte
algo
If
you
want,
let
me
tell
you
something
in
advance
Después
me
dirás
que
hago,
que
si
es
de
robar
pues
robo,
You'll
tell
me
what
to
do
later,
if
it's
stealing
then
I'll
steal,
Pero
tengo
tantas
ganas
de
que
vallas,
But
I
want
you
to
come
with
me
so
badly
Conmigo
hasta
el
rio
cusiana,
mañana
pua'y
a
las
ocho
To
the
Cusiana
River
with
me
tomorrow
at
eight
Para
zumbarle
al
agua
piedras
de
lejos,
To
throw
stones
at
the
water
from
afar,
Y
aprecies
de
los
llaneros
lo
románticos
que
somos
And
to
show
you
how
romantic
us
cowboys
are
Yo
por
ejemplo
creo
que
eres
la
de
mis
sueños,
For
example,
I
think
you're
the
woman
of
my
dreams,
Y
si
no
me
hago
tu
dueño,
hoy
creo
que
no
me
conformo,
And
if
I
don't
make
you
mine,
today
I
think
I
won't
be
satisfied,
Como
quisiera
que
al
menos
una
sonrisa,
How
I
wish
that
at
least
a
smile,
Me
mandaras
con
la
brisa
y
se
estrellara
en
mi
hombro
You
would
send
with
the
breeze
and
it
would
crash
into
my
shoulder
O
algotra
muestra
de
que
también
te
intereso,
Or
some
other
sign
that
you're
also
interested
in
me,
Y
si
te
robara
un
beso,
tal
vez
mueras
del
asombro
And
if
I
stole
a
kiss
from
you,
you
would
maybe
die
of
surprise
Pues
aunque
dicen
que
todo
el
que
micho
abarca
Because
even
though
they
say
that
he
who
embraces
too
much,
Aprieta
poco
y
se
encarta,
me
arriesgo
a
pesar
de
todo,
Squeezes
little
and
gets
stuck,
I'll
take
the
risk
despite
everything,
Solo
te
digo
si
llovió
en
nueve
de
enero
I'll
only
tell
you
if
it
rained
on
January
9th
Espere
chubasco
y
truenos
pa'
los
mediados
de
agosto
Expect
showers
and
thunder
in
mid-August
No
sé
del
pueblo
o
ciudad
de
dónde
vienes
I
don't
know
the
town
or
city
you're
from
Pero
algo
especial
si
tiene,
de
donde
sea
yo
te
adoro
But
it
has
something
special,
wherever
it
is,
from
which
I
adore
you,
Lo
que
si
se,
es
que
haya
de
dónde
eres
What
I
do
know,
is
that
wherever
you're
from
Haya
si
hacen
las
mujeres
bonitas
como
de
adorno,
That's
where
they
make
beautiful
women
as
if
for
decoration,
Que
más
te
digo
si
no
encuentro
más
palabras
What
more
can
I
say
if
I
can't
find
any
more
words
Dale
posada
a
mi
alma,
que
no
quiero
morir
solo
Give
my
soul
shelter,
for
I
don't
want
to
die
alone
Porque
si
llegas
a
decir
que
ni
te
hable
Because
if
you
end
up
saying
that
I
shouldn't
even
talk
to
you
Tú
serás
la
responsable
si
en
mis
lágrimas
me
ahogo.
You
will
be
responsible
if
I
drown
in
my
tears.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rodolfo Flores Villarreal
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.