Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El tano pastita
Der Pasta-Tano
A
mi
amigo
el
Tano
le
gusta
la
pasta
Mein
Freund,
der
Tano,
liebt
die
Pasta
se
sirve,
se
sirve
y
nunca
dice
basta
er
nimmt
sich,
er
nimmt
sich
und
sagt
nie
genug
consume
ravioles
toda
la
semana
er
isst
Ravioli
die
ganze
Woche
la
pasta
lo
enloquese
de
noche
y
de
mañana
die
Pasta
macht
ihn
verrückt,
bei
Nacht
und
am
Morgen
como
el
no
la
prepara
ninguno
en
la
villa
wie
er
bereitet
sie
niemand
im
Viertel
zu
por
eso
la
vagancia
para
en
su
casilla.
deshalb
hängt
die
Bande
bei
seiner
Hütte
ab.
El
Tano
prepara
la
pasta
con
amor
Der
Tano
bereitet
die
Pasta
mit
Liebe
zu
el
nunca
la
corta
por
que
pierde
el
sabor
er
schneidet
sie
nie,
denn
sie
verliert
den
Geschmack
se
sirve,
se
sirve
con
vino
y
cerveza
er
nimmt
sich,
er
nimmt
sich,
mit
Wein
und
Bier
el
tano
con
la
pasta
queda
de
la
cabeza
der
Tano
wird
mit
der
Pasta
verrückt
im
Kopf
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Norberto Claudio Kirovsky, Ariel David Salinas, Diego Carlos Horro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.