Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Buenos Días Palomar
Guten Morgen Palomar
Un
barco
vikingo
va
surcando
el
Maldonado
para
allá,
para
allá
Ein
Wikingerschiff
durchquert
den
Maldonado
dorthin,
dorthin
Lluvia
negra,
lluvia
como
piedra
en
la
vela
de
metal
Schwarzer
Regen,
Regen
wie
Stein
auf
dem
Metallsegel
Árboles
desiertos
y
una
calle
azul
de
invierno
y
el
motor
de
un
avión
Verlassene
Bäume
und
eine
blaue
Winterstraße
und
der
Motor
eines
Flugzeugs
Algo
es
extraño,
todo
está
como
hace
años,
como
ayer,
como
hoy
Etwas
ist
seltsam,
alles
ist
wie
vor
Jahren,
wie
gestern,
wie
heute
Te
veo
sonriente,
con
la
inglesa
ahí
en
frente
Ich
sehe
dich
lächelnd,
mit
der
Engländerin
da
vorne
Verano,
se
siente
en
tu
ropa
liviana
Sommer,
man
spürt
ihn
in
deiner
leichten
Kleidung
Siestas
al
campito,
polvo
y
cielo
y
un
fulbito
sin
final,
sin
final
Siestas
auf
dem
Feldchen,
Staub
und
Himmel
und
ein
endloses
Kicken,
endlos
Paredes
de
fuego
en
los
cardos
en
enero
y
escapar,
escapar
Feuerwände
in
den
Disteln
im
Januar
und
fliehen,
fliehen
Y
el
viejo
Coco
dónde
va,
siempre
con
su
renguera
Und
der
alte
Coco,
wohin
geht
er,
immer
mit
seinem
Hinken
Y
el
viejo
Coco
dónde
va,
va
en
su
Chevrolet
Und
der
alte
Coco,
wohin
geht
er,
er
fährt
in
seinem
Chevrolet
Y
caminábamos
a
la
par
y
caminábamos
a
la
vez
Und
wir
gingen
Seite
an
Seite
und
wir
gingen
zugleich
Una
mañana
tus
ojos
miel
y
tu
paladar
Eines
Morgens
deine
Honigaugen
und
dein
Gaumen
Beto
se
despide
y
Firulais
que
lo
sigue,
mirenlos,
mirenlos
Beto
verabschiedet
sich
und
Firulais
folgt
ihm,
seht
sie
euch
an,
seht
sie
euch
an
Fondo
de
la
escuela,
alguien
prende
una
vela
y
el
motor
del
avión
Hinter
der
Schule
zündet
jemand
eine
Kerze
an
und
der
Motor
des
Flugzeugs
Si
te
digo
que
no
sé
Wenn
ich
dir
sage,
dass
ich
nicht
weiß
Si
te
digo
que
me
voy
Wenn
ich
dir
sage,
dass
ich
gehe
Si
te
digo
que
me
quedo
porque
amo
tu
color
Wenn
ich
dir
sage,
dass
ich
bleibe,
weil
ich
deine
Farbe
liebe
Bicicletas
otra
vez,
en
la
tierra
bajo
el
sol
Fahrräder
wieder,
auf
der
Erde
unter
der
Sonne
Buenos
días
Palomar,
unos
quieren
y
otros
son
Guten
Morgen
Palomar,
manche
wollen
und
andere
sind
Te
veo
sonriente,
con
la
inglesa
ahí
en
frente
Ich
sehe
dich
lächelnd,
mit
der
Engländerin
da
vorne
Verano,
se
siente
en
tu
ropa
liviana
Sommer,
man
spürt
ihn
in
deiner
leichten
Kleidung
Y
el
viejo
Coco
dónde
va,
siempre
con
su
renguera
Und
der
alte
Coco,
wohin
geht
er,
immer
mit
seinem
Hinken
Y
el
viejo
Coco
dónde
va,
va
en
su
Chevrolet
Und
der
alte
Coco,
wohin
geht
er,
er
fährt
in
seinem
Chevrolet
Y
caminábamos
a
la
par
y
caminábamos
a
la
vez
Und
wir
gingen
Seite
an
Seite
und
wir
gingen
zugleich
Una
mañana
tus
ojos
miel
y
tu
paladar
Eines
Morgens
deine
Honigaugen
und
dein
Gaumen
Bicicletas
otra
vez,
en
la
tierra
bajo
el
sol
Fahrräder
wieder,
auf
der
Erde
unter
der
Sonne
Buenos
días
Palomar,
unos
quieren
y
otros
son
Guten
Morgen
Palomar,
manche
wollen
und
andere
sind
Llegar,
buscar,
jugar,
abrir,
amar,
caer
Ankommen,
suchen,
spielen,
öffnen,
lieben,
fallen
Dejar,
sufrir,
volver,
probar,
pagar,
seguir
Verlassen,
leiden,
zurückkehren,
versuchen,
bezahlen,
weitermachen
Anduve
tanto
tiempo
dando
vueltas
Ich
bin
so
lange
im
Kreis
gelaufen
Sí,
amor,
¿qué
hacés,
mi
amor?
Ja,
Liebling,
was
machst
du,
mein
Liebling?
Mi
cama
individual,
viene
el
bombo,
bebé
Mein
Einzelbett,
die
Trommel
kommt,
Baby
Celebralo,
bailá
Feier
es,
tanz!
Ahí
va
el
tambor
pidiendo
baile,
pidiendo
baile
Da
kommt
die
Trommel,
fordert
Tanz,
fordert
Tanz
¿Me
querés
decir
a
dónde,
a
dónde
se
fue?
¿Se
esconde?
Willst
du
mir
sagen,
wohin,
wohin
es
ging?
Versteckt
es
sich?
¿Me
querés
decir
a
dónde
va
la
sombra
de
lo
que
era?
Willst
du
mir
sagen,
wohin
der
Schatten
dessen
geht,
was
war?
Si
vos
querés
estás
libre
Wenn
du
willst,
bist
du
frei
Si
querés
alto
volar
Wenn
du
hoch
fliegen
willst
Que
haya
un
hachazo
en
tu
ojo,
pero
una
flor
en
tu
hojal
Möge
ein
Axthieb
in
deinem
Auge
sein,
aber
eine
Blume
in
deinem
Knopfloch
Si
vos
querés
estás
libre
Wenn
du
willst,
bist
du
frei
Un
barco
vikingo
va
surcando
el
Maldonado
para
allá,
para
allá
Ein
Wikingerschiff
durchquert
den
Maldonado
dorthin,
dorthin
Lluvia
negra,
lluvia
como
piedra
en
la
vela
de
metal
Schwarzer
Regen,
Regen
wie
Stein
auf
dem
Metallsegel
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Alberto Fernandez, Andres Ciro Martinez, Gustavo Hernan Kupinski, Miguel Angel Rodriguez, Daniel Oscar Buira, Sebastian Horacio Cardero
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.