Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como
si
el
juego
fuera
caminar
Als
ob
das
Spiel
darin
bestünde
zu
gehen
En
la
cornisa
sin
ver
Auf
dem
Sims,
ohne
zu
sehen
E
inevitable
fuera
jugar
Und
es
unvermeidlich
wäre
zu
spielen
Ruleta
rusa,
en
todo
tiempo
y
lugar
Russisches
Roulette,
jederzeit
und
überall
Y
lo
que
está
bien
siempre
estará
mal
Und
was
richtig
ist,
wird
immer
falsch
sein
Cuando
no
hay
chance
de
ser
Wenn
es
keine
Chance
gibt
zu
sein
Miedo
feroz
a
dejar
de
hacer
pie
Wilde
Angst,
den
Halt
zu
verlieren
Voy
por
afuera,
miedo
feroz
a
nadar
Ich
bleibe
draußen
[am
Ufer],
wilde
Angst
zu
schwimmen
Tus
promesas
son
engaños
Deine
Versprechen
sind
Lügen
Un
espejismo
en
un
salitral
Eine
Fata
Morgana
in
einer
Salzpfanne
No
lo
digas,
está
claro
Sag
es
nicht,
es
ist
klar
Un
espejismo
el
mañana
Das
Morgen,
eine
Fata
Morgana
Tus
promesas
son
engaños
Deine
Versprechen
sind
Lügen
Un
espejismo
en
un
salitral
Eine
Fata
Morgana
in
einer
Salzpfanne
No
lo
digas,
está
claro
Sag
es
nicht,
es
ist
klar
Un
espejismo...
Eine
Fata
Morgana...
Cuando
las
puertas
no
abren
jamás
Wenn
die
Türen
sich
niemals
öffnen
Y
se
derrite
la
luz
Und
das
Licht
schmilzt
Cuando
el
atajo
siempre
puede
más
Wenn
die
Abkürzung
immer
stärker
ist
Vamos
bebiendo,
bebiendo
de
un
salitral
Wir
trinken,
trinken
aus
einer
Salzpfanne
Sin
creer
en
mañana
no
hay
hoy
Ohne
Glauben
an
morgen
gibt
es
kein
Heute
Y
qué
dolor
no
creer
Und
welch
ein
Schmerz,
nicht
zu
glauben
Los
que
deciden
no
vienen
del
más
allá
Diejenigen,
die
entscheiden,
kommen
nicht
aus
dem
Jenseits
Y
la
miseria,
y
la
desidia
es
mortal
Und
das
Elend,
und
die
Gleichgültigkeit
ist
tödlich
Tus
promesas
son
engaños
Deine
Versprechen
sind
Lügen
Un
espejismo
en
un
salitral
Eine
Fata
Morgana
in
einer
Salzpfanne
No
lo
digas,
está
claro
Sag
es
nicht,
es
ist
klar
Un
espejismo
el
mañana
Das
Morgen,
eine
Fata
Morgana
Tus
promesas
son
engaños
Deine
Versprechen
sind
Lügen
Un
espejismo
en
un
salitral
Eine
Fata
Morgana
in
einer
Salzpfanne
No
lo
digas,
está
claro
Sag
es
nicht,
es
ist
klar
Un
espejismo...
Eine
Fata
Morgana...
Un
espejismo...
Eine
Fata
Morgana...
Un
espejismo...
Eine
Fata
Morgana...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andres Ciro Martinez, Gustavo Hernan Kupinski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.