Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando
la
suerte
que
es
grela
Wenn
das
Glück,
diese
Hure
Fallando
y
fallando,
te
largue
para'o
Immer
wieder
versagt
und
dich
stehen
lässt
Cuando
estés
bien
en
la
vía
Wenn
du
auf
dem
richtigen
Weg
bist
Sin
rumbo
desespera'o
Doch
verzweifelt
und
orientierungslos
Cuando
no
tengas
ni
fe
Wenn
du
weder
Glauben
hast
Ni
yerba
de
ayer
secándose
al
sol
Noch
Mate
von
gestern,
der
in
der
Sonne
trocknet
Cuando
rajés
los
tamangos
Wenn
du
die
Schuhe
durchläufst
Buscando
ese
mango
que
te
haga
morfar
Auf
der
Suche
nach
dem
Groschen,
der
dich
satt
macht
La
indiferencia
del
mundo
Die
Gleichgültigkeit
der
Welt
Que
es
sordo
y
es
mudo
recién
sentirás
Die
taub
und
stumm
ist,
wirst
du
erst
dann
spüren
Verás
que
todo
es
mentira
Du
wirst
sehen,
alles
ist
Lüge
Verás
que
nada
es
amor
Du
wirst
sehen,
nichts
ist
Liebe
Que
al
mundo
nada
le
importa
Dass
die
Welt
sich
um
nichts
schert
Aunque
te
quiebre
la
vida
Auch
wenn
das
Leben
dich
bricht
Aunque
te
muerda
un
dolor
Auch
wenn
Schmerz
dich
beißt
No
esperes
nunca
una
mano
Erwarte
niemals
eine
Hand
Ni
una
ayuda,
ni
un
favor
Weder
Hilfe
noch
eine
Gunst
(¡Ha!,
¿para
qué?)
(Ha!
Wozu?)
Cuando
estén
secas
las
pilas
Wenn
die
Batterien
leer
sind
De
todos
los
timbres
que
vos
apretás
Von
all
den
Klingeln,
die
du
drückst
Buscando
un
pecho
fraterno
Auf
der
Suche
nach
einer
brüderlichen
Brust
Para
morir
abraza'o
Um
umarmt
zu
sterben
Cuando
te
dejen
tira'o
Wenn
du
hingeworfen
wirst
Después
de
cinchar
lo
mismo
que
a
mí
Nachdem
du
geschuftet
hast,
genauso
wie
ich
Cuando
manyés
que
a
tu
la'o
Wenn
du
merkst,
dass
an
deiner
Seite
Se
prueban
la
ropa
que
vas
a
dejar
Sie
die
Kleider
anprobieren,
die
du
bald
zurücklässt
Te
acordarás
de
este
otario
Wirst
du
dich
an
diesen
Trottel
erinnern
Que
un
día
cansado
se
puso
a
ladrar
Der
eines
Tages
müde
wurde
und
zu
bellen
anfing
Verás
que
todo
es
mentira
Du
wirst
sehen,
alles
ist
Lüge
Verás
que
nada
es
amor
Du
wirst
sehen,
nichts
ist
Liebe
Que
al
mundo
nada
le
importa
Dass
die
Welt
sich
um
nichts
schert
Aunque
te
quiebre
la
vida
Auch
wenn
das
Leben
dich
bricht
Aunque
te
muerda
un
dolor
Auch
wenn
Schmerz
dich
beißt
No
esperes
nunca
una
mano
Erwarte
niemals
eine
Hand
Ni
una
ayuda,
ni
un
favor
Weder
Hilfe
noch
eine
Gunst
Cuando
rajés
los
tamangos
Wenn
du
die
Schuhe
durchläufst
Buscando
ese
mango
que
te
haga
morfar
Auf
der
Suche
nach
dem
Groschen,
der
dich
satt
macht
La
indiferencia
del
mundo
Die
Gleichgültigkeit
der
Welt
Que
es
sordo
y
es
mudo
recién
sentirás
Die
taub
und
stumm
ist,
wirst
du
erst
dann
spüren
Verás
que
todo
es
mentira
Du
wirst
sehen,
alles
ist
Lüge
Verás
que
nada
es
amor
Du
wirst
sehen,
nichts
ist
Liebe
Que
al
mundo
nada
le
importa
Dass
die
Welt
sich
um
nichts
schert
Aunque
te
quiebre
la
vida
Auch
wenn
das
Leben
dich
bricht
Aunque
te
muerda
un
dolor
Auch
wenn
Schmerz
dich
beißt
No
esperes
nunca
una
mano
Erwarte
niemals
eine
Hand
Ni
una
ayuda,
ni
un
favor
Weder
Hilfe
noch
eine
Gunst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Enrique Santos Discepolo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.