Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El sabor de las cosas
Der Geschmack der Dinge
Me
acabáis
de
vender.
Ihr
habt
mich
gerade
verkauft.
Será
que
yo
no
valgo
tanto
como
eso
Vielleicht
bin
ich
nicht
so
viel
wert
wie
das,
Que
habéis
cambiado
por
mí.
Was
ihr
für
mich
eingetauscht
habt.
Estoy
solo
ante
la
ley.
Ich
stehe
allein
vor
dem
Gesetz.
En
esta
celda
soy
un
preso
In
dieser
Zelle
bin
ich
ein
Gefangener
Y
me
pudro
aquí.
Und
ich
verrotte
hier.
Y
mi
esperanza
y
mis
ganas
de
salir
Und
meine
Hoffnung
und
mein
Wille,
hier
rauszukommen
También
se
pudren
y
se
mueren
Verrotten
und
sterben
ebenfalls
Junto
a
mí,
junto
a
mí.
Mit
mir,
mit
mir.
Ya
nada
hay
que
decir,
Es
gibt
nichts
mehr
zu
sagen,
No
tengo
nada
en
la
cabeza
Ich
habe
nichts
im
Kopf,
Que
os
pueda
hacer
sufrir.
Was
euch
leiden
lassen
könnte.
Pero
saldré
de
aquí
Aber
ich
werde
hier
rauskommen
Y
de
los
años
que
yo
pase
aquí
Und
für
die
Jahre,
die
ich
hier
verbringe,
Os
vais
a
arrepentir.
Werdet
ihr
es
bereuen.
Y
mi
esperanza
y
mis
ganas
de
salir
Und
meine
Hoffnung
und
mein
Wille,
hier
rauszukommen
También
se
pudren
y
se
mueren
Verrotten
und
sterben
ebenfalls
Junto
a
mí,
junto
a
mí.
Mit
mir,
mit
mir.
Me
había
olvidado
del
sabor
Ich
hatte
den
Geschmack
vergessen,
Que
tienen
las
cosas
Den
die
Dinge
haben,
Y
de
lo
bueno
que
es
beber
y
beber
Und
wie
gut
es
ist
zu
trinken
und
zu
trinken,
Cuando
todo
va
mal.
Wenn
alles
schlecht
läuft.
Se
me
había
olvidado
también
Ich
hatte
auch
vergessen,
Que
a
veces
las
horas
Dass
die
Stunden
manchmal
Sirven
para
sentarse
Dazu
dienen,
sich
hinzusetzen
Y
poder
pensar,
Und
nachdenken
zu
können,
Poder
pensar...
aquí.
Nachdenken
zu
können...
hier.
Me
acabáis
de
vender.
Ihr
habt
mich
gerade
verkauft.
Será
que
yo
no
valgo
tanto
como
eso
Vielleicht
bin
ich
nicht
so
viel
wert
wie
das,
Que
habéis
cambiado
por
mí.
Was
ihr
für
mich
eingetauscht
habt.
Pero
saldré
de
aquí
Aber
ich
werde
hier
rauskommen
Y
de
los
años
que
yo
pase
aquí
Und
für
die
Jahre,
die
ich
hier
verbringe,
Os
vais
a
arrepentir.
Werdet
ihr
es
bereuen.
Y
mi
esperanza
y
mis
ganas
de
salir
Und
meine
Hoffnung
und
mein
Wille,
hier
rauszukommen
También
se
pudren
y
se
mueren
Verrotten
und
sterben
ebenfalls
Junto
a
mí,
junto
a
mí.
Mit
mir,
mit
mir.
Me
había
olvidado
del
sabor
Ich
hatte
den
Geschmack
vergessen,
Que
tienen
las
cosas
Den
die
Dinge
haben,
Y
de
lo
bueno
que
es
beber
y
beber
Und
wie
gut
es
ist
zu
trinken
und
zu
trinken,
Cuando
todo
va
mal.
Wenn
alles
schlecht
läuft.
Se
me
había
olvidado
también
Ich
hatte
auch
vergessen,
Que
a
veces
las
horas
Dass
die
Stunden
manchmal
Sirven
para
sentarse
Dazu
dienen,
sich
hinzusetzen
Y
poder
pensar.
Und
nachdenken
zu
können.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francisco Serén, Ivan Ferrero
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.