Los Piratas - El sabor de las cosas - перевод текста песни на немецкий

El sabor de las cosas - Los Piratasперевод на немецкий




El sabor de las cosas
Der Geschmack der Dinge
Me acabáis de vender.
Ihr habt mich gerade verkauft.
Será que yo no valgo tanto como eso
Vielleicht bin ich nicht so viel wert wie das,
Que habéis cambiado por mí.
Was ihr für mich eingetauscht habt.
Estoy solo ante la ley.
Ich stehe allein vor dem Gesetz.
En esta celda soy un preso
In dieser Zelle bin ich ein Gefangener
Y me pudro aquí.
Und ich verrotte hier.
Y mi esperanza y mis ganas de salir
Und meine Hoffnung und mein Wille, hier rauszukommen
También se pudren y se mueren
Verrotten und sterben ebenfalls
Junto a mí, junto a mí.
Mit mir, mit mir.
Ya nada hay que decir,
Es gibt nichts mehr zu sagen,
No tengo nada en la cabeza
Ich habe nichts im Kopf,
Que os pueda hacer sufrir.
Was euch leiden lassen könnte.
Pero saldré de aquí
Aber ich werde hier rauskommen
Y de los años que yo pase aquí
Und für die Jahre, die ich hier verbringe,
Os vais a arrepentir.
Werdet ihr es bereuen.
Y mi esperanza y mis ganas de salir
Und meine Hoffnung und mein Wille, hier rauszukommen
También se pudren y se mueren
Verrotten und sterben ebenfalls
Junto a mí, junto a mí.
Mit mir, mit mir.
Me había olvidado del sabor
Ich hatte den Geschmack vergessen,
Que tienen las cosas
Den die Dinge haben,
Y de lo bueno que es beber y beber
Und wie gut es ist zu trinken und zu trinken,
Cuando todo va mal.
Wenn alles schlecht läuft.
Se me había olvidado también
Ich hatte auch vergessen,
Que a veces las horas
Dass die Stunden manchmal
Sirven para sentarse
Dazu dienen, sich hinzusetzen
Y poder pensar,
Und nachdenken zu können,
Poder pensar... aquí.
Nachdenken zu können... hier.
Me acabáis de vender.
Ihr habt mich gerade verkauft.
Será que yo no valgo tanto como eso
Vielleicht bin ich nicht so viel wert wie das,
Que habéis cambiado por mí.
Was ihr für mich eingetauscht habt.
Pero saldré de aquí
Aber ich werde hier rauskommen
Y de los años que yo pase aquí
Und für die Jahre, die ich hier verbringe,
Os vais a arrepentir.
Werdet ihr es bereuen.
Y mi esperanza y mis ganas de salir
Und meine Hoffnung und mein Wille, hier rauszukommen
También se pudren y se mueren
Verrotten und sterben ebenfalls
Junto a mí, junto a mí.
Mit mir, mit mir.
Me había olvidado del sabor
Ich hatte den Geschmack vergessen,
Que tienen las cosas
Den die Dinge haben,
Y de lo bueno que es beber y beber
Und wie gut es ist zu trinken und zu trinken,
Cuando todo va mal.
Wenn alles schlecht läuft.
Se me había olvidado también
Ich hatte auch vergessen,
Que a veces las horas
Dass die Stunden manchmal
Sirven para sentarse
Dazu dienen, sich hinzusetzen
Y poder pensar.
Und nachdenken zu können.





Авторы: Francisco Serén, Ivan Ferrero


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.