Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
"M" - en directo
"M" - Live
Mi
amor
se
cae
al
suelo
y
no
se
queja
demasiado,
Meine
Liebe
fällt
zu
Boden
und
beschwert
sich
nicht
allzu
sehr,
"Podría
ser
peor",
se
dice,
y
sigue
caminando.
"Es
könnte
schlimmer
sein",
sagt
sie
sich
und
geht
weiter.
Mi
amor
jugaba
a
ser
mayor
mucho
antes
de
llegar
Meine
Liebe
spielte
schon
lange
erwachsen
zu
sein,
bevor
sie
es
wurde
Y
expresa
en
una
mueca
que
está
harta
de
esperar.
Und
drückt
mit
einer
Grimasse
aus,
dass
sie
es
leid
ist
zu
warten.
"Pero
no
importa,
estaré
bien
si
tú
te
quedas
a
mi
lado",
"Aber
egal,
mir
wird
es
gut
gehen,
wenn
du
an
meiner
Seite
bleibst",
Y
disimula
recogiendo
su
amor
propio
destrozado.
Und
sie
überspielt
es,
indem
sie
ihren
zerstörten
Stolz
aufhebt.
Mi
amor
dejó
el
colegio
porque
dijo
que
era
caro,
Meine
Liebe
verließ
die
Schule,
weil
sie
sagte,
sie
sei
teuer,
"Nada
he
aprendido
y
ya
me
estaban
fastidiando".
"Ich
habe
nichts
gelernt
und
sie
haben
mich
schon
genervt".
"Empezaré
cualquier
empresa
y
cuidaré
de
que
estés
bien,
"Ich
werde
irgendein
Unternehmen
gründen
und
dafür
sorgen,
dass
es
dir
gut
geht,
Tú
quédate
conmigo
sólo
tienes
que
aprender"
Du
bleib
bei
mir,
du
musst
nur
lernen"
M
está
segura
de
que
todo
irá
mejor,
M
ist
sicher,
dass
alles
besser
wird,
Pero
nunca
pasa
nada
y
aún
seguimos
siendo
dos.
Aber
nichts
passiert
je
und
wir
sind
immer
noch
zu
zweit.
M
está
tranquila
porque
dice
que
es
mejor,
M
ist
ruhig,
weil
sie
sagt,
dass
es
besser
ist,
Pero
nunca
he
estado
solo
y
esta
casa
es
para
dos.
Aber
ich
war
noch
nie
allein
und
dieses
Haus
ist
für
zwei.
Yo
tocaba
fondo
y
me
dormía
en
la
cocina,
Ich
war
am
Tiefpunkt
und
schlief
in
der
Küche
ein,
M
me
abrazaba
y
se
tumbaba
encima
mía,
M
umarmte
mich
und
legte
sich
auf
mich,
"No
te
preocupes
que
esto
pasará,
mañana
estarás
bien",
"Mach
dir
keine
Sorgen,
das
geht
vorbei,
morgen
wird
es
dir
gut
gehen",
Y
me
cogía
la
cabeza
y
la
metía
en
su
jersey.
Und
sie
nahm
meinen
Kopf
und
steckte
ihn
in
ihren
Pullover.
M
nunca
dudó
que
me
quería
a
pesar
de
todo,
M
zweifelte
nie
daran,
dass
sie
mich
trotz
allem
liebte,
Pero
el
día
que
se
fue
no
le
importó
dejarme
solo,
Aber
an
dem
Tag,
als
sie
ging,
machte
es
ihr
nichts
aus,
mich
allein
zu
lassen,
"Lo
hago
por
ti",
me
dijo,
"ya
verás,
sin
mi
estarás
mejor",
"Ich
tue
es
für
dich",
sagte
sie
zu
mir,
"du
wirst
sehen,
ohne
mich
wird
es
dir
besser
gehen",
Y
me
dio
un
beso
en
la
mejilla,
cogió
la
puerta
y
sonrió.
Und
sie
gab
mir
einen
Kuss
auf
die
Wange,
ging
zur
Tür
und
lächelte.
M
está
segura
de
que
todo
está
mejor,
M
ist
sicher,
dass
alles
besser
ist,
Pero
nunca
he
estado
solo
y
esta
casa
es
para
dos.
Aber
ich
war
noch
nie
allein
und
dieses
Haus
ist
für
zwei.
M
está
tranquila
porque
dice
que
es
mejor,
M
ist
ruhig,
weil
sie
sagt,
dass
es
besser
ist,
Pero
nunca
pasa
y
echo
de
menos
su
amor,
Aber
es
passiert
nie
und
ich
vermisse
ihre
Liebe,
M
está
tranquila
porque
todo
irá
mejor,
M
ist
ruhig,
weil
alles
besser
werden
wird,
Pero
nunca
he
estado
solo
y
esta
casa
es
para
dos.
Aber
ich
war
noch
nie
allein
und
dieses
Haus
ist
für
zwei.
M
está
contenta
porque
dice
que
es
mejor,
M
ist
zufrieden,
weil
sie
sagt,
dass
es
besser
ist,
Pero
nunca
pasa
nada
y
nunca
más
seremos
dos.
Aber
nichts
passiert
je
und
wir
werden
nie
wieder
zu
zweit
sein.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ivan Ferreiro Rodriduez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.