Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
And
now
the
end
is
near
Und
nun
ist
das
Ende
nah
So
i
face
the
final
curtain
So
stehe
ich
vor
dem
letzten
Vorhang
My
friend,
i'll
say
it
clear
Meine
Freundin,
ich
sage
es
dir
klar
I'll
state
my
case
of
which
i'm
certain
Ich
lege
meinen
Fall
dar,
dessen
ich
mir
sicher
bin
I've
lived
a
life
that's
full
Ich
habe
ein
erfülltes
Leben
gelebt
I've
traveled
each
and
every
highway
Ich
bin
jeden
Weg
und
Steg
gegangen
And
more,
much
more
than
this
Und
mehr,
viel
mehr
als
das
I
did
it
my
way
Ich
tat
es
auf
meine
Art
Regrets,
i've
had
a
few
Reue,
ich
hatte
einige
But
then
again,
too
few
to
mention
Aber
andererseits,
zu
wenige,
um
sie
zu
erwähnen
I
did
what
i
had
to
do
Ich
tat,
was
ich
tun
musste
And
saw
it
through
without
exception
Und
zog
es
durch,
ohne
Ausnahme
I
planned
each
charted
course
Ich
plante
jeden
festgelegten
Kurs
Each
careful
step
along
the
byway
Jeden
vorsichtigen
Schritt
auf
dem
Nebenweg
Oh,
and
more,
much
more
than
this
Oh,
und
mehr,
viel
mehr
als
das
I
did
it
my
way
Ich
tat
es
auf
meine
Art
Yes,
there
were
times,
i'm
sure
you
know
Ja,
es
gab
Zeiten,
ich
bin
sicher,
du
weißt
es
When
i
bit
off
more
than
i
could
chew
Als
ich
mir
mehr
vornahm,
als
ich
verkraften
konnte
But
through
it
all
when
there
was
doubt
Aber
bei
allem,
wenn
Zweifel
aufkam
I
ate
it
up
and
spit
it
out
Schluckte
ich
es
runter
und
spuckte
es
aus
I
faced
it
all
and
i
stood
tall
Ich
stellte
mich
allem
und
stand
aufrecht
And
did
it
my
way
Und
tat
es
auf
meine
Art
I've
loved,
i've
laughed
and
cried
Ich
habe
geliebt,
ich
habe
gelacht
und
geweint
I've
had
my
fails,
my
share
of
losing
Ich
hatte
meine
Fehlschläge,
meinen
Anteil
am
Verlieren
And
now
as
tears
subside
Und
jetzt,
wo
die
Tränen
nachlassen
I
find
it
all
so
amusing
Finde
ich
das
alles
so
amüsant
To
think
i
did
all
that
Zu
denken,
dass
ich
all
das
getan
habe
And
may
i
say,
not
in
a
shy
way
Und
darf
ich
sagen,
nicht
auf
schüchterne
Art
Oh,
no,
no
not
me
Oh,
nein,
nein,
nicht
ich
I
did
it
my
way
Ich
tat
es
auf
meine
Art
For
what
is
a
man,
what
has
he
got
Denn
was
ist
ein
Mann,
was
hat
er
schon
If
not
himself,
then
he
has
not
Wenn
nicht
sich
selbst,
dann
hat
er
nichts
To
say
the
words
he
truly
feels
Um
die
Worte
zu
sagen,
die
er
wirklich
fühlt
And
not
the
words
he
would
reveal
Und
nicht
die
Worte,
die
er
[nur]
preisgeben
würde
The
record
shows
i
took
the
blows
Die
Bilanz
zeigt,
ich
habe
die
Schläge
eingesteckt
And
did
it
my
way
Und
tat
es
auf
meine
Art
The
record
shows
i
took
the
blows
Die
Bilanz
zeigt,
ich
habe
die
Schläge
eingesteckt
And
did
it
my
way
Und
tat
es
auf
meine
Art
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paul Anka, Gilles Thibaut, Claude Francois, Jacques Revaux
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.