Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Guitarra Roja
Красная гитара
Ven
guitarra
libertaria
Приди,
гитара
свободы,
Ven
guitarra
libertaria
Приди,
гитара
свободы,
Libertaria
y
redentora
Свободы
и
искупления
Del
que
sufre
y
del
que
llora
Того,
кто
страдает
и
плачет,
Del
delincuente
y
del
paria
Преступника
и
изгоя.
Tu
acorde
no
es
la
plegaria
del
servilismo
indecente
Твой
аккорд
— не
молитва
низкого
раболепия,
El
bardo
altivo
y
valiente
Бард
гордый
и
смелый,
Que
te
pulse
entre
sus
manos
Что
держит
тебя
в
своих
руках,
Cuando
esté
ante
los
tiranos
Когда
стоит
перед
тиранами,
Sabrá
atacarlos
de
frente
Сумеет
атаковать
их
в
лоб.
Guitarra
que
entre
mis
manos
Гитара,
что
в
моих
руках
Vibras
y
ruges
conmigo
Вибрируешь
и
ревешь
со
мной,
Fiel
amiga
de
este
amigo
Верная
подруга
этого
друга,
Pregón
de
versos
humanos
Возвещая
человеческие
стихи.
En
tus
trinos
soberanos
В
твоих
великих
трелях
El
libertario
cantor
Певец
свободы
Se
inspira
en
versos
de
amor
Вдохновляется
стихами
о
любви,
De
rebelión
y
templanza
О
восстании
и
сдержанности,
Augurando
una
esperanza
Предвещая
надежду
A
los
hijos
del
dolor
Детям
боли.
Deseo
mi
redención
Я
желаю
своего
искупления
Y
vivir
sin
vividores
И
жить
без
эксплуататоров,
Que
con
los
trabajadores
Которые
с
рабочими
Hacen
vil
explotación
Творят
подлое
злодеяние.
Política
y
religión
Политика
и
религия
Desaparezcan
del
mundo
Пусть
исчезнут
из
мира,
Y
al
abismo
más
profundo
И
в
самую
глубокую
бездну
Caigan
violentamente
Пусть
падут
неистово
Los
reyes
y
presidentes
Цари
и
президенты
Y
sus
cortejos
inmundos
И
их
нечистые
свиты.
Que
el
pan
que
el
obrero
amasa
Пусть
хлеб,
что
рабочий
месит,
Coma
con
dicha
cumplida
Ест
с
полной
радостью,
Y
que
el
derecho
a
la
vida
И
пусть
право
на
жизнь
No
tenga
trabas,
ni
tasas
Не
имеет
преград,
ни
налогов.
Que
el
albañil
tenga
casa
Пусть
каменщик
имеет
дом,
Y
el
sombrerero,
sombrero
А
шляпник
— шляпу,
Que
no
se
robe
al
obrero
Пусть
не
крадут
у
рабочего
El
fruto
de
su
trabajo
Плод
его
труда,
Y
que
no
haya
más
esclavos
И
пусть
не
будет
больше
рабов
Políticos,
ni
guerreros
Политических,
ни
воинов.
Que
dos
seres
que
se
aman
Пусть
двое,
кто
любят
друг
друга,
Sean
libres
para
amarse
Будут
свободны
любить,
Sin
tener
que
arrodillarse
Не
преклоняя
колен
Ante
un
zángano
haragán
Перед
трутнем-бездельником.
Deseo
con
gran
afán
Я
желаю
со
всем
пылом,
Llegue
el
venturoso
día
Чтобы
настал
счастливый
день,
Que
hundamos
la
tiranía
Когда
мы
потопим
тиранию
En
el
pozo
del
pasado
В
колодце
прошлого,
El
amor
sea
libertado
Любовь
будет
освобождена,
Y
se
implante
la
anarquía
И
воцарится
анархия.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: martin castro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.