El respeto y las agallas son dos cosas que te ganas si nadamos en mi plaza es el rio de tijuana la zona mas conflictiva de esa gente que es muy brava.
Respect and guts are two things you win if we swim in my territory, the Tijuana River is the most conflictive area for those very brave people.
Hay tatuados entrenados pero bien camuflagiados y unas reglas de trabajo que promulgan altos mandos no robar y no menores y tumbar a los contrarios.
There are trained, but well camouflaged tattoos and work rules that high commands enact, not to steal and not to kill and to take down enemies.
La clica instala sus filtros de su aduana de comandas aqui mi gente resguarda de los ñongos a las bardas rifles cortos tambien largos otros portan una lanza.
The clique sets up its filters for its customs of commands, where my people protect the walls from the idiots, short and long rifles, others carry a spear.
Divisiones premitivas otras zona de la tia de aqui brinca derechito mas que en centry no hacen fila si se hospedan duermen horas o se iluminan su vida.
Primitive divisions, other areas of the aunt from here, they jump straight out of the sentry, they don't queue up, if they stay, they sleep for hours or they illuminate their life.
El terreno es nuesta patria eventos que los respalda son famosas nuestras latas que avientan en la zonaja
The terrain is our homeland, events that support them are our famous bars that they throw in the neighborhood.
Los halcones gritan limpio para surtir esa raza.
The hawks shout clear to supply that race.
Para echarse unos tragos los jefes piden baraja
To take a few drinks the bosses ask for a deck of cards.
Se escuchan unos corridos ya llego el de la gitarra
Corridos are heard, the guitarist has arrived.
Ya marcan las cuatro veinte hora de una relajada.
It's already four twenty, time for a break.
No hay tregua ni compacion si es corriente de las lacras
There is no truce or compassion if it is a crime of the thugs.
Seguimos con la instruccion al servicio esta mi guardia
We continue with the instruction, my guard is on duty.
Somos fieles al cartel quitamos las amenazas.
We are faithful to the cartel, we remove threats.
Con porte internacional el bordo el gran canal un misterio que es real unos entran otros cain pues los surcos de la selva no cuaquiera brincara...
With international status, El Bordo, El Gran Canal, a mystery that is real, some go in and others fall because not just anyone will jump over the furrows of the jungle...
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.