Текст и перевод песни Ariel Camacho y Los Plebes Del Rancho - El Corrido del Guero
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Corrido del Guero
El Corrido del Guero
La
apariencia
es
lo
de
menos
Appearance
is
the
least
Cuando
las
acciones
hablan
When
actions
speak
Muchos
quieren
un
corrido
Many
want
a
corrido
Hablando
de
historias
falsas
Speaking
of
false
stories
El
que
en
verdad
lo
merece
He
who
truly
deserves
it
No
presume
sus
hazañas
He
does
not
boast
of
his
exploits
Los
hechos
hacen
al
hombre
Acts
make
the
man
Y
eso
genera
el
respeto
And
that
generates
respect
Porque
a
pulso
lo
ha
ganado
Because
by
pulse
he
has
earned
it
Plasmaremos
en
los
versos
We
will
capture
in
verse
La
vida
de
un
buen
amigo
The
life
of
a
good
friend
Conocido
como
El
Güero
Known
as
El
Guero
Catorce
años
son
muy
pocos
Fourteen
years
are
very
few
Para
conocer
las
rejas
To
meet
the
bars
Pero
tuvo
que
atorarle
But
he
had
to
face
it
Y
cumplir
una
sentencia
And
serve
a
sentence
Por
golpear
a
un
oficial
For
hitting
an
officer
Se
ganó
aquella
condena
He
earned
that
sentence
No
lo
ha
asustado
el
trabajo
Work
has
not
scared
him
Bien
se
ha
rifado
su
suerte
He
has
rifled
his
luck
well
Los
cerros,
la
tierra
y
agua
Hills,
land
and
water
En
dinero
los
convierte
Converts
them
into
money
Agallas
no
le
han
faltado
I
have
not
lacked
guts
Tenía
que
ser
sinaloense
He
had
to
be
from
Sinaloa
San
José,
tú
eres
su
cuna
San
Jose,
you
are
his
cradle
Guamúchil,
tú
eres
su
casa
Guamuchil,
you
are
his
home
Con
gente
de
paredones
With
people
of
walls
Con
la
que
el
Güero
trabaja
With
whom
the
Guero
works
Buen
equipo
el
que
ha
formado
Good
team
that
have
been
formed
Hay
amistad
y
confianza
There
is
friendship
and
trust
Mes
de
Febrero
hay
festejo
February
is
a
celebration
Para
el
Güero
y
su
familia
For
the
Guero
and
his
family
El
orgullo
de
sus
padres
The
pride
of
his
parents
Hermano,
ya
ni
se
diga
Brother,
it
goes
without
saying
Por
eso
es
que
su
carnal
That's
why
his
carnal
El
corrido
le
dedica
He
dedicates
the
corrido
to
him
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Antonio Niebla-lopez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.