Ariel Camacho y Los Plebes Del Rancho - La Verdad del Hombre - перевод текста песни на немецкий

La Verdad del Hombre - Los Plebes del Rancho de Ariel Camachoперевод на немецкий




La Verdad del Hombre
Die Wahrheit des Mannes
Todavía hay hombres derechos
Es gibt noch aufrechte Männer,
Pa'l trabajo son honestos
die ehrlich in ihrer Arbeit sind.
No les gusta la mentira
Sie mögen keine Lügen,
Lo que hacen, lo hacen bien hecho
was sie tun, machen sie richtig.
Esa gente es la que vale
Solche Leute sind wertvoll,
No como otros que son chuecos
nicht wie andere, die unehrlich sind.
Pero hay otros diferentes
Aber es gibt andere,
Que te ofrecen y prometen
die dir etwas anbieten und versprechen.
Parecen grandes profetas
Sie scheinen große Propheten zu sein,
Pa' lograr lo que ellos quieren
um zu erreichen, was sie wollen.
Ya que logran su objetivo
Sobald sie ihr Ziel erreicht haben,
Se pierden y ya no vuelven
verschwinden sie und kehren nie wieder.
Siempre hay que ser desconfiado
Man muss immer misstrauisch sein,
Hasta de tu propia sombra
sogar gegenüber deinem eigenen Schatten.
Nunca sueltes la piñata
Lass die Piñata niemals los,
Hay que agarrar bien la soga
halte das Seil gut fest.
Por eso hay tantas desgracias
Deshalb gibt es so viel Unglück,
Por aquellos que traicionan
wegen derer, die verraten.
Desde el cielo a la tierra
Vom Himmel bis zur Erde,
Dicen que no hay nada oculto
sagt man, gibt es nichts Verborgenes.
La mentira es fantasía
Die Lüge ist Fantasie,
La verdad es oro puro
die Wahrheit ist reines Gold.
El que sea humilde y sincero
Wer demütig und aufrichtig ist,
Podrá conquistar el mundo
kann die Welt erobern, meine Liebe.
El trabajo es alimento
Arbeit ist Nahrung,
La flojera es pobreza
Faulheit ist Armut.
El que tiene fe en un santo
Wer an einen Heiligen glaubt,
Diario va, se hinca y le reza
geht täglich hin, kniet nieder und betet.
Los que no creen son ateos
Diejenigen, die nicht glauben, sind Atheisten,
En puras maldades piensan
sie denken nur an böse Dinge.
En vida hay que valorarnos
Im Leben müssen wir uns gegenseitig schätzen,
Recibimos lo que damos
wir bekommen, was wir geben.
El que no quiera a sus padres
Wer seine Eltern nicht liebt,
Es más malo entre los malos
ist der Schlimmste unter den Schlechten.
Que no exija que lo quieran
Er soll nicht verlangen, geliebt zu werden,
Es escoria entre mundanos
er ist Abschaum unter den Weltlichen.





Авторы: Macario Quintero


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.