Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por Enamorarme
Weil ich mich verliebte
Abrí
la
botella
y
le
pegué
unos
cuantos
tragos
Ich
öffnete
die
Flasche
und
nahm
ein
paar
Schlucke
Porque
tu
recuerdo
no
me
deja
estar
tranquilo
Weil
deine
Erinnerung
mich
nicht
zur
Ruhe
kommen
lässt
Pensé
ir
a
buscarte,
pero
nomás
lo
pensé
Ich
dachte
daran,
dich
zu
suchen,
aber
ich
dachte
nur
daran
Mi
orgullo
es
tan
grande
que
hasta
me
amarró
los
pies
Mein
Stolz
ist
so
groß,
dass
er
mir
sogar
die
Füße
fesselte
Besé
tu
retrato
y
después
lo
estrellé
en
el
piso
Ich
küsste
dein
Foto
und
warf
es
dann
auf
den
Boden
Porque
no
soporto
imaginarte
en
otros
brazos
Weil
ich
es
nicht
ertrage,
dich
in
den
Armen
eines
anderen
zu
sehen
Y
sin
darme
cuenta
la
tristeza
me
dobló
Und
ohne
es
zu
merken,
beugte
mich
die
Traurigkeit
Quisiera
olvidarte
porque
el
extrañarte
ya
no
me
gustó
Ich
wünschte,
ich
könnte
dich
vergessen,
denn
dich
zu
vermissen
gefällt
mir
nicht
mehr
Por
enamorarme
de
alguien
que
no
vale
nada
Weil
ich
mich
in
jemanden
verliebte,
der
nichts
wert
ist
Y
entregarle
todo
a
la
persona
equivocada
Und
alles
der
falschen
Person
gab
Me
costó
un
mar
de
lágrimas,
aprender
la
lección
Es
kostete
mich
ein
Meer
von
Tränen,
die
Lektion
zu
lernen
Pero
eso
de
rogar,
la
neta
nunca
se
me
dio
Aber
das
mit
dem
Betteln,
das
lag
mir
wirklich
nie
Por
enamorarme
me
salieron
mal
los
planes
Weil
ich
mich
verliebte,
gingen
meine
Pläne
schief
Me
volví
un
cobarde
ante
el
recuerdo
que
dejaste
Ich
wurde
ein
Feigling
angesichts
der
Erinnerung,
die
du
hinterlassen
hast
Quisiera
arrancarte
de
mi
mente
y
de
mi
ser
Ich
wünschte,
ich
könnte
dich
aus
meinem
Kopf
und
meinem
Herzen
reißen
Dicen
que
es
de
hombres
llorar
por
una
mujer
Man
sagt,
es
ist
männlich,
wegen
einer
Frau
zu
weinen
Y
eso,
ya
lo
comprobé
Und
das
habe
ich
bereits
bewiesen
Por
enamorarme
de
alguien
que
no
vale
nada
Weil
ich
mich
in
jemanden
verliebte,
der
nichts
wert
ist
Y
entregarle
todo
a
la
persona
equivocada
Und
alles
der
falschen
Person
gab
Me
costó
un
mar
de
lágrimas,
aprender
la
lección
Es
kostete
mich
ein
Meer
von
Tränen,
die
Lektion
zu
lernen
Pero
eso
de
rogar,
la
neta
nunca
se
me
dio
Aber
das
mit
dem
Betteln,
das
lag
mir
wirklich
nie
Por
enamorarme
me
salieron
mal
los
planes
Weil
ich
mich
verliebte,
gingen
meine
Pläne
schief
Me
volví
un
cobarde
ante
el
recuerdo
que
dejaste
Ich
wurde
ein
Feigling
angesichts
der
Erinnerung,
die
du
hinterlassen
hast
Quisiera
arrancarte
de
mi
mente
y
de
mi
ser
Ich
wünschte,
ich
könnte
dich
aus
meinem
Kopf
und
meinem
Herzen
reißen
Dicen
que
es
de
hombres
llorar
por
una
mujer
Man
sagt,
es
ist
männlich,
wegen
einer
Frau
zu
weinen
Y
eso,
ya
lo
comprobé
Und
das
habe
ich
bereits
bewiesen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Geovani Cabrera Inzunza, Horacio Palencia Cisneros
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.