Текст и перевод песни Los Pleneros de la Cresta - Los de la Isla
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Los de la Isla
Those from the Island
Una
vez
yo
llegué
a
la
UPI
Once
I
arrived
at
the
UPI,
Un
profe
me
preguntó
A
professor
asked
me,
Que
por
donde
yo
vivía,
Where
do
you
live,
que
de
donde
vengo
yo?
Where
do
you
come
from?
Yo
le
dije
vengo
de
Ciales
I
told
him
I
come
from
Ciales
y
el
como
que
se
pasmó
and
he
seemed
surprised
Quien
mas
viene
de
la
Isla
Who
else
comes
from
the
Island?
a
los
demás
preguntó.
he
asked
the
others.
Pero
ellos
venian
de
Caguas
But
they
came
from
Caguas
de
Guaynabo
y
Bayamon,
from
Guaynabo
and
Bayamon,
de
Hato
Rey
y
de
Cupey
from
Hato
Rey
and
Cupey
y
ninguno
contestó.
and
none
of
them
answered.
Eso
sí
me
dejó
perplejo,
That
left
me
perplexed,
eso
si
que
me
chocó
it
really
shocked
me
y
pensando
en
Corretjer
and
thinking
of
Corretjer
esta
plena
me
salió.
this
plena
came
out
of
me.
Mucho
gusto
soy
de
la
Isla
Nice
to
meet
you,
I'm
from
the
Island
y
ustedes
de
donde
son?
and
where
are
you
from?
Acaso
de
otra
galaxia,
Perhaps
from
another
galaxy,
de
la
China
o
de
Japón.
from
China
or
Japan.
Ay
pero
disculpeme
profesor
Oh,
but
excuse
me,
professor
Edwin
Nawil
les
exclamó
Edwin
Nawil
exclaimed
to
them
Como
que
soy
de
la
Isla,
What
do
you
mean
I'm
from
the
Island,
si
de
la
Isla
somos
tos'.
if
we
are
all
from
the
Island.
Mucho
gusto
soy
de
la
Isla
Nice
to
meet
you,
I'm
from
the
Island
y
ustedes
de
donde
son?
and
where
are
you
from?
Acaso
de
otra
galaxia,
Perhaps
from
another
galaxy,
de
la
China
o
de
Japón.
from
China
or
Japan.
Pero
que
venga
les
tengo
un
secreto
But
come
here,
I
have
a
secret
présteme
atención
pay
attention
que
aqui,
que
aqui
no
hay
fronteras,
that
here,
there
are
no
borders,
si
esto
es
una
sola
canción.
if
this
is
just
one
song.
Mucho
gusto
soy
de
la
Isla
Nice
to
meet
you,
I'm
from
the
Island
y
ustedes
de
donde
son?
and
where
are
you
from?
Acaso
de
otra
galaxia,
Perhaps
from
another
galaxy,
de
la
China
o
de
Japón.
from
China
or
Japan.
Porque
si
aquellos
son
de
"La
Losa"
Because
if
those
are
from
"La
Losa"
Nosotros
del
"socalo",
We
are
from
the
"socalo",
No
importa
si
es
la
misma
cosa
It
doesn't
matter
if
it's
the
same
thing
el
mismo
material
se
usó.
the
same
material
was
used.
Mucho
gusto
soy
de
la
Isla
Nice
to
meet
you,
I'm
from
the
Island
y
ustedes
de
donde
son?
and
where
are
you
from?
Acaso
de
otra
galaxia,
Perhaps
from
another
galaxy,
de
la
China
o
de
Japón.
from
China
or
Japan.
Wechin
le
digo
vengo
de
Ciales
Wechin,
I
tell
you
I
come
from
Ciales
del
campo
es
que
vengo
yo
from
the
countryside
is
where
I
come
from
cerquita
de
la
montaña
near
the
mountain
es
donde
refiro
mejor.
is
where
I
feel
best.
Mucho
gusto
soy
de
la
Isla
Nice
to
meet
you,
I'm
from
the
Island
y
ustedes
de
donde
son?
and
where
are
you
from?
Acaso
de
otra
galaxia,
Perhaps
from
another
galaxy,
de
la
China
o
de
Japón.
from
China
or
Japan.
Y
es
que
nos
llaman
los
jibaritos
And
they
call
us
the
jibaritos
que
no
tenemos
semáforo
that
we
don't
have
traffic
lights
Bendito,
Dios
mío
esta
gente
Bless
you,
my
God,
these
people
no
saben
lo
que
es
vegetación.
don't
know
what
vegetation
is.
Mucho
gusto
soy
de
la
Isla
Nice
to
meet
you,
I'm
from
the
Island
y
ustedes
de
donde
son?
and
where
are
you
from?
Acaso
de
otra
galaxia,
Perhaps
from
another
galaxy,
de
la
China
o
de
Japón.
from
China
or
Japan.
Pero
que
en
donde
es
que
está
esa
línea
But
where
is
that
line
donde
esta
la
división
where
is
the
division
acaso
es
que
nos
separa
is
it
that
we
are
separated
la
hegegomía
por
obligación.
hegemony
by
obligation.
Que
si
el
área
metro
es
otra
Isla
If
the
metro
area
is
another
Island
ahora
me
entero
yo,
now
I
know,
se
quedaron
que
pa'
los
tiempos
they
stayed
behind
in
the
times
de
los?
el
imperio
español.
of
the?
the
Spanish
empire.
No
te
equivoques
que
yo
conozco
Make
no
mistake,
I
know
la
historia
de
esta
expresión
the
history
of
this
expression
pero
sus
aleman
era
defectiva
but
their
German
was
defective
y
eso
es
lo
que
critica
mi
canción.
and
that's
what
my
song
criticizes.
Así
que
quede
claro
que
en
esta
plena
So
let
it
be
clear
that
in
this
plena
no
hay
generalización,
there
is
no
generalization,
yo
sólo
hablo
de
algunos
pocos
I
only
speak
of
a
few
y
ustedes
saben
quienes
son.
and
you
know
who
they
are.
Con
todo
y
respeto
que
se
merece
With
all
due
respect
el
catedratico,
el
profesor
to
the
scholar,
the
professor
yo
le
dije,
usted
simplemente
I
told
him,
you
simply
vaya
y
haga
su
asignación,
por
favor.
go
and
do
your
assignment,
please.
Ay
de
la
China
o
de
Japón.(se
repite)
Oh,
from
China
or
Japan.
(repeats)
Baila,
canta
con
la
Cresta,
(de
la
China
o
del
Japón),
pa'
que
respeten
la
población.
(de
la
China
o
del
Japón)
De
Vega
Baja
para
Ponce
(de
la
China
o
del
Japón)
De
Vieque
y
Culebra
pa'
Rincon
(de
la
China
o
del
Japón)
Los
cuatro
puntos
cardinales
(de
la
China
o
del
Japón)
y
el
centro
que
es
el
corazón
(de
la
China
o
del
Japón)
Pa'
los
que
estan
por
otros
lares
(de
la
China
o
del
Japón)
si
de
la
Isla
somo
tos'
(de
la
China
o
del
Japón)
vienes
tú
y
vengo
yo
(de
la
China
o
del
Japón)
ay
haganme
caso
por
favor
(de
la
China
o
del
Japón)
vamo'
a
fomentar
la
educación
(de
la
China
o
del
Japón)
si
todos
somos
iguales
(de
la
China
o
del
Japón)
para
que
no
haya
separación
(de
la
China
o
del
Japón)
ah
Dance,
sing
with
the
Cresta,
(from
China
or
Japan),
so
that
they
respect
the
population.
(from
China
or
Japan)
From
Vega
Baja
to
Ponce
(from
China
or
Japan)
From
Vieques
and
Culebra
to
Rincon
(from
China
or
Japan)
The
four
cardinal
points
(from
China
or
Japan)
and
the
center
that
is
the
heart
(from
China
or
Japan)
For
those
who
are
in
other
places
(from
China
or
Japan)
if
we
are
all
from
the
Island
(from
China
or
Japan)
you
come
and
I
come
(from
China
or
Japan)
oh,
listen
to
me
please
(from
China
or
Japan)
let's
promote
education
(from
China
or
Japan)
if
we
are
all
equal
(from
China
or
Japan)
so
that
there
is
no
separation
(from
China
or
Japan)
ah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: emil martínez roldán
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.