Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El novillo despuntado
Der abtrünnige Stier
Ando
buscando
un
Novillo
Ich
suche
einen
jungen
Stier
Que
del
corral
se
salio
Der
aus
dem
Gehege
ausgebrochen
ist
Pero
ay,
ay,
ay...
Doch
ay,
ay,
ay...
Tiene
la
cara
morena
Er
hat
ein
braunes
Gesicht
Como
la
tiene
mi
amor
Genau
wie
meine
Geliebte
Pero
ay,
ay,
ay...
Doch
ay,
ay,
ay...
Que
risa
me
da.
Was
für
ein
Lachen
mich
erfasst.
A
la
sota
y
al
caballo
Auf
die
Dame
und
das
Pferd
Siempre
aposte
mi
dinero
Setzte
ich
immer
mein
Geld
Pero
ay,
ay,
ay...
Doch
ay,
ay,
ay...
A
la
sota
por
bonita
Auf
die
Dame,
weil
sie
schön
war
Y
al
caballo
por
ligero
Und
auf
das
Pferd,
weil
es
schnell
war
Pero
ay,
ay,
ay
Doch
ay,
ay,
ay
Que
risa
me
da.
Was
für
ein
Lachen
mich
erfasst.
Mi
mujer
y
mi
caballo
Meine
Frau
und
mein
Pferd
Los
dos
murieron
a
un
tiempo
Starben
beide
zur
gleichen
Zeit
Pero
ay,
ay,
ay...
Doch
ay,
ay,
ay...
Mi
mujer
dios
la
perdone
Gott
möge
meine
Frau
vergeben
Mi
caballo
es
lo
que
siento
Doch
mein
Pferd,
das
tut
mir
leid
Pero
ay,
ay,
ay...
Doch
ay,
ay,
ay...
Que
risa
me
da.
Was
für
ein
Lachen
mich
erfasst.
Un
Novillo
Despuntado
Ein
abtrünniger
Stier
De
la
Hacienda
de
homobono
Von
der
Hacienda
Homobono
Pero
ay,
ay,
ay...
Doch
ay,
ay,
ay...
A
mas
de
a
cuatro
vaqueros
Mehr
als
vier
Cowboys
Les
a
quitado
lo
mono
Hat
er
ihrer
Würde
beraubt
Pero
ay,
ay,
ay...
Doch
ay,
ay,
ay...
Que
risa
me
da.
Was
für
ein
Lachen
mich
erfasst.
Ando
buscando
un
Novillo
Ich
suche
einen
jungen
Stier
Que
del
corral
se
salio
Der
aus
dem
Gehege
ausgebrochen
ist
Pero
ay,
ay,
ay...
Doch
ay,
ay,
ay...
Tiene
la
cara
morena
Er
hat
ein
braunes
Gesicht
Como
la
tiene
mi
amor
Genau
wie
meine
Geliebte
Pero
ay,
ay,
ay...
Doch
ay,
ay,
ay...
Que
risa
me
da.
Was
für
ein
Lachen
mich
erfasst.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Baptista Lucio Eduardo Antonio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.