Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando
un
hombre
esta
pobre
Wenn
ein
Mann
arm
ist
Esta
loco,
no
tiene
dinero,
Ist
er
verrückt,
hat
kein
Geld,
Trabaja
a
rendir,
mayormente
si
Arbeitet
bis
zum
Umfallen,
besonders
wenn
Esta
enamorado
sin
esa
morena
no
puede
vivir.
Er
verliebt
ist,
ohne
diese
Braune
nicht
leben
kann.
Hay
que
mancha
tan
negra
es
la
pobreza.
Oh,
was
für
ein
dunkler
Fleck
ist
die
Armut.
Cuando
un
pobre
les
habla
de
amores,
Wenn
ein
Armer
von
Liebe
spricht,
Se
quita
el
sombrero
y
empieza
Nimmt
er
den
Hut
ab
und
beginnt
A
decir,
al
momento
le
contestan
ellas
Zu
reden,
doch
sofort
antworten
sie
ihm:
Borracho
indecente
tienes
mal
vivir.
Betrunkener
Unverschämter,
du
lebst
schlecht.
Hay
que
mancha
tan
negra
es
la
pobreza.
Oh,
was
für
ein
dunkler
Fleck
ist
die
Armut.
Cuando
un
rico
les
habla
de
amores,
Wenn
ein
Reicher
von
Liebe
spricht,
Con
verguenza
y
todo
le
dicen
que
si,
Sagen
sie
voller
Scham
ja
zu
ihm,
Hay
despues
se
platican
entre
ellas
Dann
plaudern
sie
unter
sich:
Me
hablo
don
julano,
le
correspondi.
Don
Julano
hat
mich
angesprochen,
ich
habe
erwidert.
Hay
que
mancha
tan
negra
es
la
pobreza.
Oh,
was
für
ein
dunkler
Fleck
ist
die
Armut.
Estos
son
los
versos
de
la
mancha
Das
sind
die
Verse
des
Flecks,
Que
nadie
se
ofenda
y
valla
a
decir,
porque
Dass
sich
niemand
beleidigt
fühlt
und
sagt,
denn
El
rico
hace
menos
al
pobre
y
sin
el
pobre
el
rico
Der
Reiche
verachtet
den
Armen,
doch
ohne
den
Armen
No
puede
vivir!!
Kann
der
Reiche
nicht
leben!!
Hay
que
mancha
tan
negra
es
la
pobreza.
Oh,
was
für
ein
dunkler
Fleck
ist
die
Armut.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luis Guerrero
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.