Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fuego En Tu Piel - Balada
Feuer auf deiner Haut - Ballade
Se
me
antoja
llenar
una
noche
Es
reizt
mich,
eine
Nacht
zu
füllen
Con
tus
caricias
Mit
deinen
Zärtlichkeiten
Que
a
tu
cuerpo
se
le
haga
tarde
Dass
dein
Körper
die
Zeit
vergisst,
Para
hacerme
el
amor
Um
mich
zu
lieben
Se
me
antoja
esperarte
nervioso
Es
reizt
mich,
nervös
auf
dich
zu
warten
Frente
algún
lugar
Vor
irgendeinem
Ort
Se
me
antoja
escuchar
tu
voz
Es
reizt
mich,
deine
Stimme
zu
hören
Toda
la
eternidad
Die
ganze
Ewigkeit
Se
me
antoja
decir
una
frase
y
dejarla
a
tu
imaginación
Es
reizt
mich,
einen
Satz
zu
sagen
und
ihn
deiner
Fantasie
zu
überlassen
En
un
suspiro
y
un
secreto
In
einem
Seufzer
und
einem
Geheimnis
Te
entrego
mi
confesión
Übergebe
ich
dir
mein
Geständnis
Se
me
antoja
tu
boca
bésame
Es
reizt
mich
dein
Mund,
küss
mich
Se
me
antoja
tu
piel
sedúceme
Es
reizt
mich
deine
Haut,
verführ
mich
Se
me
antoja
colmarme
con
tu
cariño
ven
Es
reizt
mich,
mich
an
deiner
Zärtlichkeit
zu
berauschen,
komm
Que
sin
ti
yo
no
se
que
hacer
Denn
ohne
dich
weiß
ich
nicht,
was
ich
tun
soll
Se
me
antoja
probarte
acércate
Es
reizt
mich,
dich
zu
kosten,
komm
näher
Se
me
antoja
cuidarte
abrázame
Es
reizt
mich,
dich
zu
beschützen,
umarm
mich
Se
me
antoja
vivir
y
morir
otras
vidas
por
ti
Es
reizt
mich,
andere
Leben
für
dich
zu
leben
und
zu
sterben
Embriagado
con
tu
querer
Berauscht
von
deiner
Liebe
Te
pido
un
momento
escucha
bien
Ich
bitte
dich
um
einen
Moment,
hör
gut
zu
Todo
esto
puede
ser
All
das
kann
sein
Fuego
en
tu
piel
Feuer
auf
deiner
Haut
Se
me
antoja
decir
una
frase
y
dejarla
a
tu
imaginación
Es
reizt
mich,
einen
Satz
zu
sagen
und
ihn
deiner
Fantasie
zu
überlassen
En
un
suspiro
y
un
secreto
In
einem
Seufzer
und
einem
Geheimnis
Te
entrego
mi
confesión
Übergebe
ich
dir
mein
Geständnis
Se
me
antoja
tu
boca
bésame
Es
reizt
mich
dein
Mund,
küss
mich
Se
me
antoja
tu
piel
sedúceme
Es
reizt
mich
deine
Haut,
verführ
mich
Se
me
antoja
colmarme
con
tu
cariño
ven
Es
reizt
mich,
mich
an
deiner
Zärtlichkeit
zu
berauschen,
komm
Que
sin
ti
yo
no
se
que
hacer
Denn
ohne
dich
weiß
ich
nicht,
was
ich
tun
soll
Se
me
antoja
probarte
acércate
Es
reizt
mich,
dich
zu
kosten,
komm
näher
Se
me
antoja
cuidarte
abrázame
Es
reizt
mich,
dich
zu
beschützen,
umarm
mich
Se
me
antoja
vivir
y
morir
otras
vidas
por
ti
Es
reizt
mich,
andere
Leben
für
dich
zu
leben
und
zu
sterben
Embriagado
con
tu
querer
Berauscht
von
deiner
Liebe
Se
me
antoja
tu
boca
bésame
Es
reizt
mich
dein
Mund,
küss
mich
Se
me
antoja
tu
piel
sedúceme
Es
reizt
mich
deine
Haut,
verführ
mich
Se
me
antoja
colmarme
con
tu
cariño
ven
Es
reizt
mich,
mich
an
deiner
Zärtlichkeit
zu
berauschen,
komm
Que
sin
ti
yo
no
se
que
hacer
Denn
ohne
dich
weiß
ich
nicht,
was
ich
tun
soll
Te
pido
un
momento
escucha
bien
(escucha
bien)
Ich
bitte
dich
um
einen
Moment,
hör
gut
zu
(hör
gut
zu)
Todo
esto
puede
ser
All
das
kann
sein
Fuego
en
tu
piel
Feuer
auf
deiner
Haut
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adrian Pieragostino Andreacola, Luis Alberto Sandoval, Erica Duenas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.