Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se Me Antoja Tu Piel (Duranguense)
Deine Haut reizt mich (Duranguense)
Debo
confesarte
que
no
es
tan
fácil
Ich
muss
dir
gestehen,
dass
es
nicht
so
einfach
ist
Tenerte
tan
cerca
y
no
poder
tocarte
Dich
so
nah
zu
haben
und
dich
nicht
berühren
zu
können
Calmar
mis
instintos
por
hacerte
mía
Meine
Instinkte
zu
zügeln,
dich
mein
zu
machen
Y
a
besos
devorarte
Und
dich
mit
Küssen
zu
verschlingen
Se
me
antoja
tanto
detener
el
tiempo
Es
reizt
mich
so
sehr,
die
Zeit
anzuhalten
Que
olvidemos
todo
y
escapemos
lejos
Dass
wir
alles
vergessen
und
weit
weg
fliehen
Pero
el
destino
no
esta
de
mi
lado
y
tu
tampoco
Aber
das
Schicksal
ist
nicht
auf
meiner
Seite
und
du
auch
nicht
Se
me
parte
el
alma
tan
solo
de
imaginarte
en
otros
brazos
Meine
Seele
zerreißt,
nur
bei
der
Vorstellung,
dich
in
anderen
Armen
zu
sehen
Cuando
aquí
en
los
míos
hay
un
mar
entero
de
carias
nuevas
Während
hier
in
meinen
ein
ganzes
Meer
neuer
Zärtlichkeiten
ist
Que
guarde
para
ti
Die
ich
für
dich
aufbewahrt
habe
Cada
madrugada
es
un
frío
invierno,
Jede
Morgendämmerung
ist
ein
kalter
Winter,
Que
me
quema
lento
Der
mich
langsam
verbrennt
Abrazo
a
mi
almohada
creyendo
tenerte
Ich
umarme
mein
Kissen
im
Glauben,
dich
zu
haben
Es
un
tormento
cruel
Es
ist
eine
grausame
Qual
Por
que
al
amanecer
se
me
antoja
tu
piel
Denn
im
Morgengrauen
reizt
mich
deine
Haut
Y
si
tu
supieras
cuanto
te
amo
chiquitita
Und
wenn
du
wüsstest,
wie
sehr
ich
dich
liebe,
Kleine
Y
puros
primos
de
Durango
oiga
Und
hier
sind
nur
die
Primos
de
Durango,
hört
mal!
Se
me
antoja
tanto
detener
el
tiempo
Es
reizt
mich
so
sehr,
die
Zeit
anzuhalten
Que
olvidemos
todo
y
escapemos
lejos
Dass
wir
alles
vergessen
und
weit
weg
fliehen
Pero
el
destino
no
esta
de
mi
lado
y
tu
tampoco
Aber
das
Schicksal
ist
nicht
auf
meiner
Seite
und
du
auch
nicht
Se
me
parte
el
alma
tan
solo
de
imaginarte
en
otros
brazos
Meine
Seele
zerreißt,
nur
bei
der
Vorstellung,
dich
in
anderen
Armen
zu
sehen
Cuando
aquí
en
los
míos
hay
un
mar
entero
de
carias
nuevas
Während
hier
in
meinen
ein
ganzes
Meer
neuer
Zärtlichkeiten
ist
Que
guarde
para
ti
Die
ich
für
dich
aufbewahrt
habe
Cada
madrugada
es
un
frío
invierno,
Jede
Morgendämmerung
ist
ein
kalter
Winter,
Que
me
quema
lento
Der
mich
langsam
verbrennt
Abrazo
a
mi
almohada
creyendo
tenerte
Ich
umarme
mein
Kissen
im
Glauben,
dich
zu
haben
Es
un
tormento
cruel
Es
ist
eine
grausame
Qual
Por
que
al
amanecer
se
me
antoja
tu
piel
Denn
im
Morgengrauen
reizt
mich
deine
Haut
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mark Tovar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.