Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Serías Tú
Dass du es wärst
Me
has
hecho
tanto
tiempo
muy
feliz
Du
hast
mich
so
lange
sehr
glücklich
gemacht
El
más
feliz
del
mundo
Den
glücklichsten
Mann
der
Welt
Eres
para
mi
el
sueño
que
siempre
soñé
Du
bist
für
mich
der
Traum,
den
ich
immer
träumte
Un
ángel
desvalido
y
tierno
que
callo
del
cielo
Ein
schutzloser
und
zarter
Engel,
der
vom
Himmel
fiel
La
rosa
que
adorno
mi
alma
y
cambió
mi
jardín
Die
Rose,
die
meine
Seele
schmückte
und
meinen
Garten
veränderte
Quien
lo
iba
a
saber,
que
serías
tu
Wer
hätte
das
gewusst,
dass
du
es
sein
würdest
Quien
le
devolviera
la
alegría
a
la
vida
Diejenige,
die
dem
Leben
die
Freude
zurückgeben
würde
Quien
me
compartiera
un
poquito
su
luz
Diejenige,
die
ein
wenig
ihres
Lichts
mit
mir
teilen
würde
Quien
me
rescatara
de
mis
adicciones
Diejenige,
die
mich
aus
meinen
Süchten
retten
würde
Quien
le
quitaría
el
peso
a
mi
cruz
Diejenige,
die
die
Last
von
meinem
Kreuz
nehmen
würde
La
que
con
ternura
calmara
mis
miedos
Diejenige,
die
mit
Zärtlichkeit
meine
Ängste
beruhigen
würde
La
que
me
sacara
de
esta
esclavitud
Diejenige,
die
mich
aus
dieser
Sklaverei
befreien
würde
La
que
le
pusiera
remedio
a
mis
males
Diejenige,
die
meinen
Leiden
Abhilfe
schaffen
würde
Con
esa
ternura
que
lo
hiciste
tu
Mit
dieser
Zärtlichkeit,
mit
der
du
es
getan
hast
Quien
iba
a
saber
que
serías
tu
Wer
hätte
gewusst,
dass
du
es
sein
würdest
Un
ángel
desvalido
y
tierno
que
callo
del
cielo
Ein
schutzloser
und
zarter
Engel,
der
vom
Himmel
fiel
La
rosa
que
adorno
mi
alma
y
cambió
mi
jardín
Die
Rose,
die
meine
Seele
schmückte
und
meinen
Garten
veränderte
Quien
lo
iba
a
saber,
que
serías
tú
Wer
hätte
das
gewusst,
dass
du
es
sein
würdest
Quien
le
devolviera
la
alegría
a
la
vida
Diejenige,
die
dem
Leben
die
Freude
zurückgeben
würde
Quien
me
compartiera
un
poquito
su
luz
Diejenige,
die
ein
wenig
ihres
Lichts
mit
mir
teilen
würde
Quien
me
rescatara
de
mis
adicciones
Diejenige,
die
mich
aus
meinen
Süchten
retten
würde
Quien
le
quitaría
el
peso
a
mi
cruz
Diejenige,
die
die
Last
von
meinem
Kreuz
nehmen
würde
La
que
con
ternura
calmara
mis
miedos
Diejenige,
die
mit
Zärtlichkeit
meine
Ängste
beruhigen
würde
La
que
me
sacara
de
esta
esclavitud
Diejenige,
die
mich
aus
dieser
Sklaverei
befreien
würde
La
que
le
pusiera
remedio
a
mis
males
Diejenige,
die
meinen
Leiden
Abhilfe
schaffen
würde
Con
esa
ternura
que
lo
hiciste
tu
Mit
dieser
Zärtlichkeit,
mit
der
du
es
getan
hast
Quien
iba
a
saber,
que
serías
tu
Wer
hätte
gewusst,
dass
du
es
sein
würdest
Quien
le
devolviera
la
alegría
a
la
vida
Diejenige,
die
dem
Leben
die
Freude
zurückgeben
würde
Quien
me
compartiera
un
poquito
su
luz
Diejenige,
die
ein
wenig
ihres
Lichts
mit
mir
teilen
würde
Quien
me
rescatara
de
mis
adicciones
Diejenige,
die
mich
aus
meinen
Süchten
retten
würde
Quien
le
quitaría
el
peso
a
mi
cruz
Diejenige,
die
die
Last
von
meinem
Kreuz
nehmen
würde
La
que
con
ternura
calmara
mis
miedos
Diejenige,
die
mit
Zärtlichkeit
meine
Ängste
beruhigen
würde
La
que
me
sacara
de
esta
esclavitud
Diejenige,
die
mich
aus
dieser
Sklaverei
befreien
würde
La
que
le
pusiera
remedio
a
mis
males
Diejenige,
die
meinen
Leiden
Abhilfe
schaffen
würde
Con
esa
ternura
que
lo
hiciste
tu
Mit
dieser
Zärtlichkeit,
mit
der
du
es
getan
hast
Quien
iba
a
saber,
que
serías
tu
Wer
hätte
gewusst,
dass
du
es
sein
würdest
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mayra Patricia Valdes Loredo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.