Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Brigada de Negro (En Vivo)
Бригада черного (Вживую)
Caminamos
por
la
calle
negra
con
nuestros
chaquetones
negros
Мы
идем
по
черной
улице
в
наших
черных
куртках,
Al
final
del
callejón
se
abre
una
ciudad
В
конце
переулка
открывается
город.
Y
moja
la
vereda
И
мочит
тротуар,
Empieza
otra
noche
de
sábado
Начинается
очередная
субботняя
ночь.
Los
autos
y
las
fiestas
ya
rodean
el
ambiente
Машины
и
вечеринки
уже
наполняют
атмосферу,
El
frío
no
es
frío
si
compras
diversión
Холод
не
холод,
если
покупаешь
развлечение.
Las
luces
de
las
barcas
lastiman
a
nuestros
ojos
Огни
баров
ранят
наши
глаза,
Olor
a
farsa
llena
este
lugar...
Запах
фальши
наполняет
это
место...
Sábado
en
la
noche,
la
gente
estúpida
sobra
Субботним
вечером
глупых
людей
в
избытке,
Sábado
en
la
noche,
quien
pesca
a
una
chiquilla
Субботним
вечером
кто-то
подцепит
девчонку,
Sábado
en
la
noche,
nadando
en
alcohol
y
tabaco
Субботним
вечером,
купаясь
в
алкоголе
и
табаке,
Sábado
en
la
noche,
alegría
de
vivir
ellos
dicen
Субботним
вечером,
радость
жизни,
говорят
они.
Los
chaquetones
negros
traían
en
los
bolsillos
cuadernos
negros
В
карманах
черных
курток
лежали
черные
блокноты,
Y
ya
empezamos
a
tomar
nota
de
lo
que
se
ve
aquí
И
мы
уже
начали
записывать
то,
что
видим
здесь.
En
las
manos
aparecen
sendas
cámaras
negras
В
руках
появляются
черные
камеры,
Fotografiando
sin
cesar...
Беспрестанно
фотографируя...
Sábado
en
la
noche,
la
gente
estúpida
sobra
Субботним
вечером
глупых
людей
в
избытке,
Sábado
en
la
noche,
quien
pesca
a
una
chiquilla
Субботним
вечером
кто-то
подцепит
девчонку,
Sábado
en
la
noche,
nadando
en
alcohol
y
tabaco
Субботним
вечером,
купаясь
в
алкоголе
и
табаке,
Sábado
en
la
noche,
alegría
de
vivir
ellos
dicen
Субботним
вечером,
радость
жизни,
говорят
они.
La
noche
es
joven,
para
lucir
letreros
en
la
ropa
Ночь
молода,
чтобы
щеголять
надписями
на
одежде,
Convence
a
tu
chiquilla,
de
que
te
pareces
al
Miguel
Убеди
свою
девчонку,
что
ты
похож
на
Мигеля.
Manténganse
despiertos,
dennos
sus
mejores
poses
Не
спите,
примите
свои
лучшие
позы,
Ocultos
en
la
niebla,
no
pueden
vernos
Скрытые
в
тумане,
они
не
могут
нас
видеть.
En
las
paredes
matutinas
verás
este
Domingo
На
утренних
стенах
ты
увидишь
в
это
воскресенье
Las
fotos
de
la
noche
anterior
Фотографии
прошлой
ночи.
Vas
a
reconocer
a
varios
de
tus
amigos
Ты
узнаешь
нескольких
своих
друзей,
Y
cuando
veas
tu
nombre
al
pie
no
lo
podrás
creer...
И
когда
увидишь
свое
имя
внизу,
не
поверишь
своим
глазам...
Sábado
en
la
noche,
la
gente
estúpida
sobra
Субботним
вечером
глупых
людей
в
избытке,
Sábado
en
la
noche,
quien
pesca
a
una
chiquilla
Субботним
вечером
кто-то
подцепит
девчонку,
Sábado
en
la
noche,
nadando
en
alcohol
y
tabaco
Субботним
вечером,
купаясь
в
алкоголе
и
табаке,
Sábado
en
la
noche,
alegría
de
vivir
dices
Субботним
вечером,
радость
жизни,
говоришь
ты.
Sábado
en
la
noche...
Субботним
вечером...
Sábado
en
la
noche...
Субботним
вечером...
Sábado
en
la
noche...
Субботним
вечером...
Sábado
en
la
noche...
Субботним
вечером...
Sábado
en
la
noche
Субботним
вечером
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jorge Gonzalez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.