Los Prisioneros - La Voz De Los '80 - Demo - перевод текста песни на русский

La Voz De Los '80 - Demo - Los Prisionerosперевод на русский




La Voz De Los '80 - Demo
La Voz De Los '80 - Demo
Algo grande está naciendo
Что-то великое рождается
En la década de los ochenta
В десятилетии восьмидесятых
Ya se siente la atmósfera
Уже чувствуется атмосфера
Saturada de aburrimiento
Насыщенная скукой
Los hippies y los punks tuvieron la ocasión
Хиппи и панки имели шанс
De romper el estancamiento
Разрушить застой
En las garras de la comercialización
В тисках коммерциализации
Murió toda la buena intención
Погибли все благие намерения
Las juventudes cacarearon bastante
Молодежь болтала без умолку
Y no convencen ni por solo un instante
Но не убедила ни на миг
Pidieron comprensión, amor y paz
Они просили понимания, любви и мира
Con frases hechas muchos años atrás
Заезженными фразами прошлых лет
Deja la inercia de los setenta
Оставь инерцию семидесятых
Limpia tus ojos, ponte de pie
Протри глаза, встань на ноги
Escucha el latido, sintoniza el sonido
Услышь биение, настройся на звук
Agudiza tus sentidos, date cuenta que estás vivo
Обостри чувства, пойми, что ты жив
Ya viene la fuerza
Уже идет сила
La voz de los ochenta
Голос восьмидесятых
Ya viene la fuerza
Уже идет сила
La voz de los ochenta
Голос восьмидесятых
La voz de los ochenta
Голос восьмидесятых
En Roma, Lima y en Santander
В Риме, Лиме и Сантандере
La gente de tu edad no sabe que hacer
Твои ровесники не знают, что делать
Santiago, Asunción y también Buenos Aires
Сантьяго, Асунсьон и Буэнос-Айрес тоже
Bueno, las cosas no están que arden
Ну, дела не горят
Sangre latina necesita el mundo
Миру нужна латинская кровь
Roja, furiosa y adolescente
Красная, яростная и юная
Sangre latina necesita el planeta
Планете нужна латинская кровь
Adiós barreras adiós setenta
Прощай, семидесятые, прощай
Ya viene la fuerza
Уже идет сила
La voz de los ochenta
Голос восьмидесятых
Ya viene la fuerza
Уже идет сила
La voz de los ochenta
Голос восьмидесятых
La voz de los ochenta
Голос восьмидесятых
En plena edad del plástico
В разгар эпохи пластика
Seremos fuerza, seremos cambio
Мы будем силой, мы будем переменами
No te conformes con mirar
Не довольствуйся наблюдением
En los ochenta tu rol es estelar
В восьмидесятых твоя роль главная
Tienes la fuerza, eres actor principal
В тебе есть сила, ты главный герой
De las entrañas de nuestras ciudades
Из глубин наших городов
Surge la piel que vestirá al mundo
Восстает кожа, что оденет мир
Ya viene la fuerza, la voz de los ochenta
Уже идет сила, голос восьмидесятых
Ya viene la fuerza, la voz de los ochenta
Уже идет сила, голос восьмидесятых
La voz de los ochenta
Голос восьмидесятых
Escucha el murmullo, algo se siente venir
Прислушайся к шёпоту, что-то приближается
Los últimos vientos de los setenta se mueren
Последние ветры семидесятых умирают
Mira nuestra juventud, qué alegría más triste y falsa
Взгляни на нашу молодежь, какая печальная и фальшивая радость
Deja la inercia de los setenta
Оставь инерцию семидесятых
Abre los ojos, ponte de pie
Открой глаза, встань на ноги
Escucha el latido sintoniza el sonido
Услышь биение, настройся на звук
Agudiza tus sentidos, ¡date cuenta que estás vivo!
Обостри чувства, пойми, что ты жив!
Ya viene la fuerza
Уже идет сила
La voz de los ochenta
Голос восьмидесятых
Ya viene la fuerza
Уже идет сила
La voz de los ochenta
Голос восьмидесятых
Ya viene la fuerza (ya viene la fuerza)
Уже идет сила (уже идет сила)
La voz de los ochenta (la voz de los ochenta)
Голос восьмидесятых (голос восьмидесятых)
Ya viene la fuerza
Уже идет сила
La voz de los ochenta
Голос восьмидесятых
Ya viene la fuerza (ya viene la fuerza)
Уже идет сила (уже идет сила)
La voz de los ochenta (la voz de los ochenta)
Голос восьмидесятых (голос восьмидесятых)
Ya viene la fuerza
Уже идет сила
La voz de los ochenta
Голос восьмидесятых
La voz de los ochenta
Голос восьмидесятых





Авторы: Jorge Humberto Gonzalez Rios


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.