Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Voz De Los '80 - Demo
La Voz De Los '80 - Demo
Algo
grande
está
naciendo
Что-то
великое
рождается
En
la
década
de
los
ochenta
В
десятилетии
восьмидесятых
Ya
se
siente
la
atmósfera
Уже
чувствуется
атмосфера
Saturada
de
aburrimiento
Насыщенная
скукой
Los
hippies
y
los
punks
tuvieron
la
ocasión
Хиппи
и
панки
имели
шанс
De
romper
el
estancamiento
Разрушить
застой
En
las
garras
de
la
comercialización
В
тисках
коммерциализации
Murió
toda
la
buena
intención
Погибли
все
благие
намерения
Las
juventudes
cacarearon
bastante
Молодежь
болтала
без
умолку
Y
no
convencen
ni
por
solo
un
instante
Но
не
убедила
ни
на
миг
Pidieron
comprensión,
amor
y
paz
Они
просили
понимания,
любви
и
мира
Con
frases
hechas
muchos
años
atrás
Заезженными
фразами
прошлых
лет
Deja
la
inercia
de
los
setenta
Оставь
инерцию
семидесятых
Limpia
tus
ojos,
ponte
de
pie
Протри
глаза,
встань
на
ноги
Escucha
el
latido,
sintoniza
el
sonido
Услышь
биение,
настройся
на
звук
Agudiza
tus
sentidos,
date
cuenta
que
estás
vivo
Обостри
чувства,
пойми,
что
ты
жив
Ya
viene
la
fuerza
Уже
идет
сила
La
voz
de
los
ochenta
Голос
восьмидесятых
Ya
viene
la
fuerza
Уже
идет
сила
La
voz
de
los
ochenta
Голос
восьмидесятых
La
voz
de
los
ochenta
Голос
восьмидесятых
En
Roma,
Lima
y
en
Santander
В
Риме,
Лиме
и
Сантандере
La
gente
de
tu
edad
no
sabe
que
hacer
Твои
ровесники
не
знают,
что
делать
Santiago,
Asunción
y
también
Buenos
Aires
Сантьяго,
Асунсьон
и
Буэнос-Айрес
тоже
Bueno,
las
cosas
no
están
que
arden
Ну,
дела
не
горят
Sangre
latina
necesita
el
mundo
Миру
нужна
латинская
кровь
Roja,
furiosa
y
adolescente
Красная,
яростная
и
юная
Sangre
latina
necesita
el
planeta
Планете
нужна
латинская
кровь
Adiós
barreras
adiós
setenta
Прощай,
семидесятые,
прощай
Ya
viene
la
fuerza
Уже
идет
сила
La
voz
de
los
ochenta
Голос
восьмидесятых
Ya
viene
la
fuerza
Уже
идет
сила
La
voz
de
los
ochenta
Голос
восьмидесятых
La
voz
de
los
ochenta
Голос
восьмидесятых
En
plena
edad
del
plástico
В
разгар
эпохи
пластика
Seremos
fuerza,
seremos
cambio
Мы
будем
силой,
мы
будем
переменами
No
te
conformes
con
mirar
Не
довольствуйся
наблюдением
En
los
ochenta
tu
rol
es
estelar
В
восьмидесятых
твоя
роль
главная
Tienes
la
fuerza,
eres
actor
principal
В
тебе
есть
сила,
ты
главный
герой
De
las
entrañas
de
nuestras
ciudades
Из
глубин
наших
городов
Surge
la
piel
que
vestirá
al
mundo
Восстает
кожа,
что
оденет
мир
Ya
viene
la
fuerza,
la
voz
de
los
ochenta
Уже
идет
сила,
голос
восьмидесятых
Ya
viene
la
fuerza,
la
voz
de
los
ochenta
Уже
идет
сила,
голос
восьмидесятых
La
voz
de
los
ochenta
Голос
восьмидесятых
Escucha
el
murmullo,
algo
se
siente
venir
Прислушайся
к
шёпоту,
что-то
приближается
Los
últimos
vientos
de
los
setenta
se
mueren
Последние
ветры
семидесятых
умирают
Mira
nuestra
juventud,
qué
alegría
más
triste
y
falsa
Взгляни
на
нашу
молодежь,
какая
печальная
и
фальшивая
радость
Deja
la
inercia
de
los
setenta
Оставь
инерцию
семидесятых
Abre
los
ojos,
ponte
de
pie
Открой
глаза,
встань
на
ноги
Escucha
el
latido
sintoniza
el
sonido
Услышь
биение,
настройся
на
звук
Agudiza
tus
sentidos,
¡date
cuenta
que
estás
vivo!
Обостри
чувства,
пойми,
что
ты
жив!
Ya
viene
la
fuerza
Уже
идет
сила
La
voz
de
los
ochenta
Голос
восьмидесятых
Ya
viene
la
fuerza
Уже
идет
сила
La
voz
de
los
ochenta
Голос
восьмидесятых
Ya
viene
la
fuerza
(ya
viene
la
fuerza)
Уже
идет
сила
(уже
идет
сила)
La
voz
de
los
ochenta
(la
voz
de
los
ochenta)
Голос
восьмидесятых
(голос
восьмидесятых)
Ya
viene
la
fuerza
Уже
идет
сила
La
voz
de
los
ochenta
Голос
восьмидесятых
Ya
viene
la
fuerza
(ya
viene
la
fuerza)
Уже
идет
сила
(уже
идет
сила)
La
voz
de
los
ochenta
(la
voz
de
los
ochenta)
Голос
восьмидесятых
(голос
восьмидесятых)
Ya
viene
la
fuerza
Уже
идет
сила
La
voz
de
los
ochenta
Голос
восьмидесятых
La
voz
de
los
ochenta
Голос
восьмидесятых
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jorge Humberto Gonzalez Rios
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.