Los Prisioneros - La Voz de Los - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Los Prisioneros - La Voz de Los




La Voz de Los
Голос восьмидесятых
Algo grande está naciendo
Что-то грандиозное рождается,
En la década de los ochenta
В десятилетии восьмидесятых.
Ya se siente la atmósfera
Уже чувствуется атмосфера,
Saturada de aburrimiento
Пропитанная скукой.
Los hippies y los punk tuvieron la ocasión
Хиппи и панки имели шанс
De romper el estancamiento
Разорвать застой,
En las garras de la comercialización
В когтях коммерциализации
Murió toda la buena impresión
Умерло все хорошее впечатление.
Las juventudes cacarearon bastante
Молодежь кудахтала довольно много,
Y no convencen ni por solo un instante
И не убеждает ни на мгновение.
Pidieron comprensión, amor y paz
Просили понимания, любви и мира,
Con frases hechas muchos años atrás
Заезженными фразами много лет назад.
Deja la inercia de los setentas abre los ojos ponte de pie
Оставь инерцию семидесятых, открой глаза, встань на ноги,
Escucha el latido sintoniza el sonido,
Услышь биение, настройся на звук,
Agudiza tus sentidos date cuenta que estás vivo
Обостри свои чувства, пойми, что ты жива.
Ya viene la fuerza
Уже идет сила,
La voz de los ochenta
Голос восьмидесятых.
Ya viene la fuerza
Уже идет сила,
La voz de los ochenta
Голос восьмидесятых.
La voz de los ochenta
Голос восьмидесятых
En Roma, Lima y en Santander
В Риме, Лиме и Сантандере.
La gente de tu edad no sabe que hacer
Люди твоего возраста не знают, что делать.
Santiago, Asunción y también Buenos Aires
Сантьяго, Асунсьон и также Буэнос-Айрес,
Bueno las cosas no están que arden
Ну, дела не так уж и горят.
Sangre latina necesita el mundo
Латинская кровь нужна миру,
Roja furiosa y adolescente
Красная, яростная и юная.
Sangre latina necesita el planeta
Латинская кровь нужна планете,
Adiós barreras, adiós setentas
Прощай, барьеры, прощай, семидесятые.
Ya viene la fuerza
Уже идет сила,
La voz de los ochenta
Голос восьмидесятых.
Ya viene la fuerza
Уже идет сила,
La voz de los ochenta
Голос восьмидесятых.
La voz de los ochenta
Голос восьмидесятых
En plena edad del plástico
В самом расцвете пластика.
Seremos fuerza seremos cambio
Мы будем силой, мы будем переменами.
No te conformes con mirar
Не довольствуйся наблюдением,
En los ochenta tu rol es estelar
В восьмидесятых твоя роль главная.
Tienes la fuerza,
У тебя есть сила,
Eres actor principal
Ты главная актриса.
De las entrañas de nuestras ciudades
Из недр наших городов
Surge la piel que vestirá al mundo
Появляется кожа, которая оденет мир.
Ya viene la fuerza
Уже идет сила,
La voz de los ochenta
Голос восьмидесятых.
Ya viene la fuerza
Уже идет сила,
La voz de los ochenta
Голос восьмидесятых.
La voz de los ochenta
Голос восьмидесятых.
Escucha el murmullo, algo se siente venir
Услышь шепот, что-то приближается.
Los últimos vientos de los setentas se mueren
Последние ветры семидесятых умирают.
Mira nuestra juventud, que alegría mas triste y falsa
Посмотри на нашу молодежь, какая грустная и фальшивая радость.
Deja la inercia de los setentas abre los ojos ponte de pie
Оставь инерцию семидесятых, открой глаза, встань на ноги,
Escucha el latido sintoniza el sonido,
Услышь биение, настройся на звук,
Agudiza tus sentidos date cuenta que estás vivo
Обостри свои чувства, пойми, что ты жива.
Ya viene la fuerza
Уже идет сила,
La voz de los ochenta
Голос восьмидесятых.
Ya viene la fuerza
Уже идет сила,
La voz de los ochenta
Голос восьмидесятых.





Авторы: JORGE HUMBERTO GONZALEZ RIOS


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.