Текст и перевод песни Los Prisioneros - La Voz de Los
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Voz de Los
Голос восьмидесятых
Algo
grande
está
naciendo
Что-то
грандиозное
рождается,
En
la
década
de
los
ochenta
В
десятилетии
восьмидесятых.
Ya
se
siente
la
atmósfera
Уже
чувствуется
атмосфера,
Saturada
de
aburrimiento
Пропитанная
скукой.
Los
hippies
y
los
punk
tuvieron
la
ocasión
Хиппи
и
панки
имели
шанс
De
romper
el
estancamiento
Разорвать
застой,
En
las
garras
de
la
comercialización
В
когтях
коммерциализации
Murió
toda
la
buena
impresión
Умерло
все
хорошее
впечатление.
Las
juventudes
cacarearon
bastante
Молодежь
кудахтала
довольно
много,
Y
no
convencen
ni
por
solo
un
instante
И
не
убеждает
ни
на
мгновение.
Pidieron
comprensión,
amor
y
paz
Просили
понимания,
любви
и
мира,
Con
frases
hechas
muchos
años
atrás
Заезженными
фразами
много
лет
назад.
Deja
la
inercia
de
los
setentas
abre
los
ojos
ponte
de
pie
Оставь
инерцию
семидесятых,
открой
глаза,
встань
на
ноги,
Escucha
el
latido
sintoniza
el
sonido,
Услышь
биение,
настройся
на
звук,
Agudiza
tus
sentidos
date
cuenta
que
estás
vivo
Обостри
свои
чувства,
пойми,
что
ты
жива.
Ya
viene
la
fuerza
Уже
идет
сила,
La
voz
de
los
ochenta
Голос
восьмидесятых.
Ya
viene
la
fuerza
Уже
идет
сила,
La
voz
de
los
ochenta
Голос
восьмидесятых.
La
voz
de
los
ochenta
Голос
восьмидесятых
En
Roma,
Lima
y
en
Santander
В
Риме,
Лиме
и
Сантандере.
La
gente
de
tu
edad
no
sabe
que
hacer
Люди
твоего
возраста
не
знают,
что
делать.
Santiago,
Asunción
y
también
Buenos
Aires
Сантьяго,
Асунсьон
и
также
Буэнос-Айрес,
Bueno
las
cosas
no
están
que
arden
Ну,
дела
не
так
уж
и
горят.
Sangre
latina
necesita
el
mundo
Латинская
кровь
нужна
миру,
Roja
furiosa
y
adolescente
Красная,
яростная
и
юная.
Sangre
latina
necesita
el
planeta
Латинская
кровь
нужна
планете,
Adiós
barreras,
adiós
setentas
Прощай,
барьеры,
прощай,
семидесятые.
Ya
viene
la
fuerza
Уже
идет
сила,
La
voz
de
los
ochenta
Голос
восьмидесятых.
Ya
viene
la
fuerza
Уже
идет
сила,
La
voz
de
los
ochenta
Голос
восьмидесятых.
La
voz
de
los
ochenta
Голос
восьмидесятых
En
plena
edad
del
plástico
В
самом
расцвете
пластика.
Seremos
fuerza
seremos
cambio
Мы
будем
силой,
мы
будем
переменами.
No
te
conformes
con
mirar
Не
довольствуйся
наблюдением,
En
los
ochenta
tu
rol
es
estelar
В
восьмидесятых
твоя
роль
— главная.
Tienes
la
fuerza,
У
тебя
есть
сила,
Eres
actor
principal
Ты
— главная
актриса.
De
las
entrañas
de
nuestras
ciudades
Из
недр
наших
городов
Surge
la
piel
que
vestirá
al
mundo
Появляется
кожа,
которая
оденет
мир.
Ya
viene
la
fuerza
Уже
идет
сила,
La
voz
de
los
ochenta
Голос
восьмидесятых.
Ya
viene
la
fuerza
Уже
идет
сила,
La
voz
de
los
ochenta
Голос
восьмидесятых.
La
voz
de
los
ochenta
Голос
восьмидесятых.
Escucha
el
murmullo,
algo
se
siente
venir
Услышь
шепот,
что-то
приближается.
Los
últimos
vientos
de
los
setentas
se
mueren
Последние
ветры
семидесятых
умирают.
Mira
nuestra
juventud,
que
alegría
mas
triste
y
falsa
Посмотри
на
нашу
молодежь,
какая
грустная
и
фальшивая
радость.
Deja
la
inercia
de
los
setentas
abre
los
ojos
ponte
de
pie
Оставь
инерцию
семидесятых,
открой
глаза,
встань
на
ноги,
Escucha
el
latido
sintoniza
el
sonido,
Услышь
биение,
настройся
на
звук,
Agudiza
tus
sentidos
date
cuenta
que
estás
vivo
Обостри
свои
чувства,
пойми,
что
ты
жива.
Ya
viene
la
fuerza
Уже
идет
сила,
La
voz
de
los
ochenta
Голос
восьмидесятых.
Ya
viene
la
fuerza
Уже
идет
сила,
La
voz
de
los
ochenta
Голос
восьмидесятых.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: JORGE HUMBERTO GONZALEZ RIOS
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.